UNGEHORSAM - перевод на Русском

неповиновение
ungehorsam
den ungehorsam verabscheuen lassen
missachtung
die widersetztheit verabscheuen lassen
befehlsverweigerung
ослушался
widersetzte sich
ungehorsam
непокорны
ungehorsam
непослушание
ungehorsam
неподчинение
befehlsverweigerung
gehorsamsverweigerung
ungehorsam
непослушны
ungezogen
ungehorsam
неповиновении
ungehorsam
den ungehorsam verabscheuen lassen
missachtung
die widersetztheit verabscheuen lassen
befehlsverweigerung
неповиновения
ungehorsam
den ungehorsam verabscheuen lassen
missachtung
die widersetztheit verabscheuen lassen
befehlsverweigerung
ослушались
widersetzten sich
nicht gehorchten
ungehorsam
widersprochen haben
waren widerspenstig
неповиновению
ungehorsam
den ungehorsam verabscheuen lassen
missachtung
die widersetztheit verabscheuen lassen
befehlsverweigerung

Примеры использования Ungehorsam на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es war Ungehorsam.
Это было неповиновение.
Mary sagt, Upton soll Ihren Ungehorsam und Ihre Extravaganz bändigen.
Мэри Эптон сказала, чтобы я подавил ваше неповиновение и экстравагантность.
Ich dulde keinen Ungehorsam.
Я не терплю непослушания.
Und sie wurden ungehorsam.
Они также стали непокорными.
Frage ich ihn nicht, bin ich nicht ungehorsam.
Если я не спрошу его, то по- крайней мере это не будет неподчинением.
Ich werde keinen weiteren Ungehorsam tolerieren.
Я больше не потерплю неподчинения.
junger Gepäck! ungehorsam Wicht!
молодой багаж! непослушные негодяй!
Das nennt man zivilen Ungehorsam, Dad.
Это называют гражданским неповиновением, папа.
Beginnen wir mit Ungehorsam.
Давайте начнем с неподчинения.
Einmal, bürgerlicher Ungehorsam.
Однажды, за гражданское неповиновение.
Erst jetzt, wo du zuvor ungehorsam warst und zu den Unheilstiftern gehörtest?
А прежде сего ты упорствовал, был один из распространителей нечестия?
Wenn wir(zum Ungehorsam) zurückkehren, dann werden wir wahrlich Frevler sein.
И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками».
Bereuen Sie Ihren Ungehorsam.
Покайся в своем непослушании.
Bist du denn meinem Befehl ungehorsam gewesen?
Уже ли ты противишься моему повелению?
Jene aber, die ungehorsam sind- ihre Herberge wird das Feuer sein.
А тем, которые беззаконствовали, обителью будет огонь.
Denn ihr seid ungehorsam dem HERRN gewesen, solange ich euch gekannt habe.
С того дня, как я вас знаю, вы все время восстаете против Иеговы.
Das hier ist Ungehorsam.
Ich fürchte nicht die Strafe für Ungehorsam.
Я не боюсь наказания за ослушание.
Er aber erklärte(es) für Lüge und war ungehorsam.
Но Фараон счел Мусу лжецом и не поверил в его послание.
Und welchen Preis zahlte sie für ihren Ungehorsam?
И какую цену заплатила она за свою дерзость?
Результатов: 110, Время: 0.0971

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский