GEPFLANZT - перевод на Русском

посадили
gepflanzt
setzten
steckten
brachten
ins gefängnis
einsperren
kam
war im knast
посажены
gepflanzt
посадил
pflanzte
setzte
brachte
weggesperrt habe
gelandet hat
посажено
gepflanzt
насадил
pflanzte

Примеры использования Gepflanzt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Shiraz Rebstöcken, gepflanzt in den Jahren um 1890 und 1920.
Шираз винограда, посаженные в 1890 и 1920 гг.
Das Land hat etwa 29 Hektar, mit alten Olivenbäumen und Zitronenhain gepflanzt, von Steinmauern umgeben.
Земельного участка составляет около 29 га, засаженные оливковыми деревьями и цитрусовых рощ, огороженный каменными стенами и возвышается.
Wo Türpfosten und sagt Vorhöfen unseres Gottes wird zu fliegen im Namen gepflanzt Mai meine Kinder und mein Mann und mein Bruder und ich weiß nicht, wer Studie so hart, wenn sie in ihrer Sitzung gepflanzt.
Где косяк и говорит посадили во имя дворах Бога нашего будут летать мая моих детей и мой муж и мой брат, и я не знаю, кто исследования так трудно, когда они посадили на встрече.
Lychee, Papaya, Mango Bäume gepflanzt.
часть террасы в стороны посадили деревья как пальмы, carambolo, личи, папайя, манго.
In den hinteren gab es die dim Umriss eines Gartens, der gepflanzt worden war,
В тылу было тусклым план сада, который был посажен но и не получил своего первого рыхления,
Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit,
И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое,
Der ist wie ein Baum, am Wasser gepflanzt und am Bach gewurzelt. Denn obgleich eine Hitze kommt,
Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока;
auf denen junger Wald gepflanzt war.
на которых был посажен молодой лес.
den ihr in den feinen Weinbergen gepflanzt habt.
жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
die in der vom Tsunami betroffenen Region und in Tokio gepflanzt werden sollen,
отправлено 300 деревьев кизила, которые будут посажены в пострадавшем от цунами регионе
wo wachsen immer noch den Apfel Bäume, die Brister gepflanzt und gepflegt; große alte Bäume jetzt, aber ihre Früchte noch wild
где до сих пор растут яблоки деревья, которые посажены Бристер и, как правило; большие старые деревья сейчас,
auch Aufwendig eine Blume gepflanzt?
вазы, но и искусно посадил цветок?
gerupft werden durch die musing Reisenden; gepflanzt und gepflegt einmal durch die Hände von Kindern,
быть щипковые на размышления путешественника; посадил и, как правило когда-то руками детей,
Sie pflanzten Apfelbäume.
Они посадили яблони.
Ich machte mir Gärten und Lustgärten und pflanzte allerlei fruchtbare Bäume darein;
Устроил себе сады и рощи и насадил в них всякие плодовитые дерева;
Wir pflanzten 55.000 Bäume und Büsche in den Straßen.
Мы посадили 55 000 деревьев и кустарников на улицах.
Noah aber fing an und ward ein Ackermann und pflanzte Weinberge.
Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;
Wir pflanzten ihn.
Мы его посадили.
Anstelle von Baumwolle pflanzten wir Erdnüsse.
Вместо хлопка мы посадили арахис.
Die kleineren pflanze ich wieder ein, die größeren werde ich essen.
Маленькие я посажу заново, а большие буду употреблять в пищу.
Результатов: 43, Время: 0.0728

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский