HAUSFRAUEN - перевод на Русском

домохозяйки
hausfrauen
housewives
домохозяек
hausfrauen
домохозяйками
hausfrauen
домохозяйкам
hausfrauen

Примеры использования Hausfrauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In den armen Ländern- und auch in wohlhabenderen- verzweifeln die Hausfrauen an den steigenden Kosten für die Ernährung ihrer Familien.
Домохозяйки в бедных странах- и в более богатых странах тоже- впадают в отчаяние из-за того, что расходы на то, чтобы прокормить семью, растут.
Welcher Verrückte hat es auf einen Haufen süßer Hausfrauen, die nur etwas Tupperware kaufen wollen,?
Какой извращенец пойдет к кучке милых домохозяек, чтобы просто купить посуды для хранения продуктов?
Was auch immer die Hausfrauen sagen, die mit Entomologie vertraut sind, ein Maulwurf muss in all seinen Formen und Stadien zerstört werden.
Чтобы ни говорили поднаторевшие в энтомологии домохозяйки, уничтожать моль нужно во всех ее формах и стадиях.
Bewertungen Hausfrauen, die auf diese Methode zurückgegriffen haben,
Отзывы домохозяек, которые прибегли к этому способу,
Nachfolgend finden Sie eine Bewertung der Mittel aus Schaben, die von russischen und ukrainischen Hausfrauen und Haushalten erfolgreich verwendet werden.
Далее представлен рейтинг средств от тараканов, которые успешно применяются российскими и украинскими домохозяйками и домохозяевами.
Das Problem ist, all die Hausfrauen aus Long Island wollen ihren großen Abend nicht zwischen Callgirls verbringen.
Проблема в том, что домохозяйки Лонг-Айленда не хотят проводить свой вечер в компании девушки по вызову.
Sie bekommen Groupie Hausfrauen, Zeitschriftenartikel, vielleicht sogar einen Sommer Kino-Kassenschlager… all das erwartet sie.
У тебя будут кучи фанаток- домохозяек, журнальные статьи, может даже блокбастер о тебе снимут летом на безрыбье… Все это прямо здесь.
Die Regierung sollte ein Verfahren zur wirtschaftlichen Auswertung der Haushalte ausarbeiten, damit sie den Hausfrauen/ Hausarbeitern einen Zuschuss gewähren kann.
Правительству следует выработать метод экономической оценки домашних хозяйств и на основании этого выплачивать домохозяйкам пособие.
Sie meinen, sie sind keine fröhlichen 60er-Jahre- Hausfrauen oder singende blaue Cartoons?
Хотите сказать, что они не те веселые домохозяйки 60- х и не поющие синие мультяшки?
Studien haben bestätigt, dass neun von zehn Hausfrauen keinen Unterschied… zwischen Whizzo Butter und einer toten Krabbe schmecken.
Итак, мы установили, что девять из десяти британских домохозяек не могут отличить маргарин" Виццо" от дохлого краба.
Hausfrauen voller Bitterkeit, gelangweilt,
Домохозяйки, измученные сожалениями уставшие от скуки,
Tut mir leid, die"Echten Hausfrauen von Metropolis" zu unterbrechen, aber es gibt etwas über die Legierung,
Простите, что прерываю эпизод" Отчаянных домохозяек из Метрополиса", но вы должны кое-что знать о сплаве,
Ich habe von Ihren Taten in York gehört, die Hausfrauen waren sicherlich dankbar.
Я слышал, что вы сделали в Йорке, и, уверен, домохозяйки были весьма благодарны.
aber im Allgemeinen werden sie"in der Gesellschaft der Hausfrauen" genannt.
в целом именно так их принято называть« в обществе домохозяек».
dort sind nur Homos und Hausfrauen.
там бегают лишь гомики и домохозяйки.
Während Gotham von einer Seuche heimgesucht wurde, die Pfadfinder in wahnsinnige Clowns verwandelte… und nette Hausfrauen in böse Katzen.
Превращавшая скаутов в ошалевших клоунов а тихих домохозяек- в кошек.
Studenten und Hausfrauen.
кроме двух: студенты и домохозяйки.
Aber sie hatte morgens die Teesache, also ließ ich sie früh gehen und fand mich auf einem Rücksitz mit'nem halben Dutzend Hausfrauen wieder.
Но у нее эта чайная хрень этим утром, так что я с ней рано разбежался и каким-то образом оказался на заднем сиденье лимузина с полдюжиной реальных домохозяек.
Vielleicht würde es mehr Sinn ergeben, mal darüber zu reden anstatt… über verrückte Hausfrauen, die rumheulen, weil ihre Kinder… etwas über Axtmörder
Может стоит обсудить это, а не выслушивать нытье чокнутых мамаш, ноющих о том,
bekommt ein direktes Abkommen zwischen denjenigen, die die Hausfrauen fördern wollen, und den Hausfrauen..
установится прямой контакт между домохозяйками и теми, кто хочет развития их прав.
Результатов: 61, Время: 0.0561

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский