ICH RATE IHNEN - перевод на Русском

советую вам
ich rate ihnen
sie sollten
ich empfehle ihnen
ich schlage vor , sie
rat an sie ist
я бы посоветовал вам
рекомендую вам
empfehle ihnen
ich rate ihnen

Примеры использования Ich rate ihnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich rate Ihnen, vorsichtig zu sein
Советую быть осторожными
Ich rate Ihnen, Picard, nie wieder unseren Weg zu kreuzen.
Я советую тебе никогда больше не вставать на нашем пути, Пикард.
Mrs. Grayson, ich rate Ihnen, hierzubleiben.
Миссис Грейсон, я советую Вам никуда не уезжать.
Wer hat die Fäden in der Hand?- Ich rate Ihnen, Jack?
Кто тянет за ниточки, Мэйборн?
Sie sind alle nur auf Bewährung hier. Ich rate Ihnen von Fluchtversuchen ab.
Вы здесь на строжайших условиях, и я бы не советовал вам пытаться бежать.
Mein Führer, ich rate Ihnen zur sofortigen Abreise.
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
Ausgezeichnetes Ergebnis, es hat mir beim ersten Mal geholfen, ich rate Ihnen.
Отличный результат, помогло с первого раза, советую.
Pediculenum bedeutet am besten, ich rate Ihnen, bestanden Stadium.
средство педикулен лучше всего, советую, пройденный этап.
auf was Sie gerade sind, aber ich rate Ihnen, schnell zur Sache zu kommen.
что с вами происходит… но советую вам переходить к делу, и побыстрее.
Ms. Castillo, Ich rate Ihnen zu beruhigen.
мисс Кастильо, советую вам успокоиться.
Ich rate Ihnen, mir genau zu sagen,
Я бы вам посоветовала рассказать мне конкретно,
Und ich rate Ihnen, beeilen Sie sich mit dem Schreiben,
Я тебе советую писать это, да побыстрее,
Ich rate Ihnen, letzte Botschaften an Ihre Lieben zu schicken.-
Я советую всем отправить последнюю весточку своим любимым,
Sie können machen, was Sie wollen, aber ich rate Ihnen… sich nicht ohne Begleitung mit diesem Mann zu treffen.
Делай что хочешь, но советую тебе не ехать на стрелку без надежного человека.
Und ich rate Ihnen, nicht an Zeichen zu glauben,
А в приметы советую не верить, все будет хорошо:
Die Leute sehen, dass die Liebe zwischen Margaret und mir ernst ist. Ich rate Ihnen, uns dafür nicht zu strafen.
Народ отчетливо видит искренность чувств между мной и Маргарет, и я советовал бы не порицать нас за это.
Rechtlich gesehen steht es Ihnen frei zu gehen, wann immer Sie wollen, aber ich rate Ihnen zu bleiben.
У вас есть право уйти когда пожелаете. Но я советую вам остаться.
Es sei denn, sie wollen sich selbst in Schwierigkeiten bringen, und Ihre Familie. Ich rate Ihnen mir zu überreichen, was auch immer sie gefunden haben.
Если вы, конечно не хотите навлечь на себя и свою семью… нешуточные неприятности я советую вам отдать то, что вы нашли.
Dr. Wick, aber ich rate Ihnen, sich keine Hoffnungen zu machen.
доктор Уик, но советую, особо не надеяться.
Die Philosophin in mir, würde Ihnen gerne etwas Paradoxes mitgeben: Ich rate Ihnen, keine Ratschläge zu befolgen.
Мой внутренний философ хочет сейчас предложить вам парадокс: я советую вам перестать следовать советам.
Результатов: 50, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский