IN DER HOSE - перевод на Русском

в штанах
in die hose
an die wäsche
in die unterhosen
ins höschen
в кармане
in der tasche
in der hosentasche
im sack
in meiner jackentasche
in der hose
in der brusttasche
в штаны
in die hose
an die wäsche
in die unterhosen
ins höschen
штаны
hose
unterhosen
höschen
в брюках
hose

Примеры использования In der hose на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was hast du in der Hose?
Что там у тебя в кальсонах?
eingefroren sitzen bleiben mit Scheiße in der Hose.
я остался сидеть с дерьмом в штанах.
Aber jetzt bin ich wohl geheilt, denn ich habe ständig ein Baguette in der Hose.
Должно быть я оклемался: у меня багет в штанах круглые сутки всю неделю.
Es wird nicht in der Hose versteckt oder in die Socken gesteckt,
Поэтому не прячь его в кармане, или в носке, не привязывайте его к яйцам,
Weil er unfähig ist, sein Anhängsel in der Hose zu behalten, wann immer ein hübsches Fräulein naht.
Потому что он совершенно не способен удержать свой инструмент в штанах, когда поблизости хорошенькая барышня.
lass das Handy in der Hose, während ich um den Block spaziere.
потом я перезвоню, но будто само в кармане нажалось на прогулке.
dann hätte ich ganz schön Schiss in der Hose.
же быстро на McLaren, то наделал бы полные штаны.
Vielleicht schätzen Sie unrealistisch ein, was Sie in der Hose haben, außer Ihrer Brieftasche.
Наверное ты слишком большого мнения о том что у тебя в штанах, а не в бумажнике.
die Brieftasche ist entweder in der Hose oder in der Jacke.
что бумажник или в брюках или в пиджаке на кровати.
Versuchen Sie dieses Mal, ihren verdammten Schwanz in der Hose zu behalten oder ich werde ihn mit bloßen Händen abreißen.
Постарайся не вытаскивать свой член из штанов бля. Или я его с корнем вырву голыми руками.
Baby, du hast Schneebälle in der Hose und dein Atem riecht
Уууу! Детка, ты какаешь снежками, и твое дыхание пахнет,
nur 1,60 gross sein, aber was er in der Hose hat, lieh er sich wohl von einem Hengst.
хотя и косолап и всего лишь 1, 60 ростом, но он явно одолжил у жеребца то, что у него в штанах.
Oh Gott, sie rutscht mir in die Hose!
Боже, похоже она у меня в штанах!- Что?
Hast du dir nicht in die Hose gemacht?
Ты там штаны не обмочил?
Ich greife mir jetzt in die Hose.
Моя рука сейчас в штанах.
Er machte sich fast in die Hose, als ich hereinkam.
Старик чуть штаны не намочил, когда я появился.
Wie Sie sehen können, meine Hände sind nicht in die Hose.
Видите, у меня руки не в штанах.
Er wird sich in die Hose machen, wenn du nicht aufpasst!
Он намочит штаны! Будь осторожней!
In den Hosen hat er nichts!
В штанах у него нет!
Entweder, ich habe mir in die Hose gemacht oder…?
Либо я штаны обмочила, либо?
Результатов: 44, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский