KLAUEN - перевод на Русском

украсть
stehlen
klauen
entführen
wegnehmen
zu bestehlen
zu rauben
diebstahl
когти
krallen
klauen
воруют
stehlen
klauen
спереть
klauen
stehlen
угнать
stehlen
klauen
коготки
klauen
krallen einzuziehen
лапы
pfoten
beine
hände
füße
klauen
vor derpfoten
угонять
klauen
stehlen
клешни
klemmer
scheren
klammern
klauen
стащил
stahl
klauen
genommen hast
zog
краже
копыта

Примеры использования Klauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diesmal wollte ich mich nur einschleichen und eine Schachtel Haargummis klauen.
На этот раз я просто хотела тихонько спереть коробку с резинками для волос.
Gäste klauen nicht.
Гости обычно не воруют.
Ein paar Kids wollten das Auto meiner Mom klauen.
Акие- то парни хотели угнать мамину машину.
Klauen, die säurehaltiges Gift absondern.
Когти, выделяющие кислотный яд.
Margaery schlägt ihre Klauen in Joffrey.
Маргери запустила в Джоффри коготки.
Waschen Sie sich nicht die Klauen?
А ты не помоешь лапы,?
Er wollte mein Auto klauen.
Он пытался украсть у меня машину.
Ich kann keine Autos klauen.
Я больше не могу угонять машины.
Ihre Klauen und Reißzähne, Mr Rainsford.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Sie hat Klauen.
У нее клешни.
Der Wolf rennt in die Klauen des Löwen.
Волчонок спешит в лапы ко льву.
Bärtige Irre klauen Geld aus unserer Toilette.
Бородатый маньяк стащил деньги из нашего туалета.
Die Tok'ra konnten ein paar Versionen dieser Geräte klauen.
ТокРа удалось украсть несколько таких устройств.
Und er wollte es nicht klauen?
И он не хотел ее угонять.
Sie haben Klauen unter ihren weißen Handschuhen.
У них когти под белыми перчатками.
Die gewöhnlichen Drohnen sind praktisch seine Klauen.
Смотри, эти обычные дроны действуют как его клешни.
Warum klauen Sie alte CDs?
Зачем ты стащил их старые СД?
Was? Etwas klauen.
Украсть что-нибудь.
Sie wurde beim Klauen erwischt, sie riefen die Polizei, es ist ein Chaos.
Ее поймали на краже, вызвали копов, сущий бардак.
Klauen" Diamant-Design auf den ersten Blick.
Когти" ромбом на первый взгляд.
Результатов: 249, Время: 0.1617

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский