LÄNDLICHE - перевод на Русском

сельские
ländliche
auf dem land
сельских
ländlichen
auf dem land
landwirtschaftlichen
dorfschulen
сельского
ländlichen
landwirtschaftlichen
land-
сельское
ländliche
land-

Примеры использования Ländliche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Revolution in der Biotechnologie beispielsweise verspricht, ländliche Gesellschaften ebenso zu wandeln
Революция в биотехнологии, например, обещает преобразовать сельское общество так же,
Wir konzentrieren uns auf Kleinstädte und ländliche Gegenden. Auf Orte,
Что расположены вблизи больших городов и сосредоточимся на мелких городах, сельских районах ну понимаешь,
hebt das Krankenhaus als Rollenmodell für die ländliche Gesundheitsvorsorge für Honduras hervor.
беря эту больницу за модель сельского государственного здравоохранения Гондураса.
Landwirte der Zukunft, verlassen auf der Suche nach besseren Chancen ihre ländliche Heimat.
фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей.
ein Municipal Council) und 42 ländliche Gebiete Councils,
муниципального совета города) и 42 сельских района советов,
je- um zu helfen, das Land und den Lebensunterhalt für die ländliche Bevölkerung wieder aufzubauen.
никогда для восстановления страны и повышения уровня жизни бедного сельского населения.
Zum ersten Mal wird die Mehrheit der Inder in Städten leben- ein bedeutender Wandel für ein Land, dessen ländliche Bevölkerung derzeit zwei Drittel der Gesamtbevölkerung stellt.
Впервые, большинство индийцев будет жить в городах- значительное преобразование для страны, сельское население которой в настоящее время составляет две трети от общего количества.
schicken wir oft Ingenieure in ländliche Gegenden und Bauern in die Städte,
мы часто направляем инженеров в сельские районы, а фермеров в города,
Falls Sie irgendetwas über das ländliche Indien wissen,
Если вы хоть что-то знаете про сельскую Индию, вы понимаете,
Fotografen beauftragt, eine groß angelegte fotografische Dokumentation über das ländliche Leben in Amerika zu erstellen.
фотографы получают заказ на создание крупномасштабной фотографической документации сельской жизни в Америке.
Seine Schwierigkeiten illustrieren das geflügelte Wort in der Politik von Entwicklungsländern, dass ländliche Wählerschaften Regierungen wählen,
Затруднительное положение, в котором оказался Таксин, иллюстрирует тенденцию, характерную для политики развивающихся стран, когда сельский электорат избирает правительство,
Das Programm für ländliche Entwicklung wird im Dialog mit den Bewohnern entwickelt, und Verbindungen, die in dem Land eingesetzten.
Программа развития села развивается диалог с жителями, и соединения, используемые в сельской местности.
Wäldern umgeben, wo die ländliche Ruhe mit dem städtischem Charme.
где воедино сливаются сельский покой и городской шарм, где.
Vor kurzem hat die Europäische Kommission das Programm für die ländliche Entwicklung in Serbien(IPARD) in den nächsten sechs Jahren im Wert von 175 Millionen € genehmigt.
Недавно Европейская комиссия одобрила сербскую Программу развития сельской местности на ближайшие 6 лет стоимостью 175 млн. евро.
Thaksins Kritiker nennen seine ländliche Strategie(die seine stellvertretenden Nachfolger weiterverfolgten) zynischen Stimmenkauf.
Противники Таксина называют его деревенскую стратегию( которой придерживались его доверенные последователи) циничным подкупом голосов.
Und die Andere ist Maksha-Yug Access, welches die ländliche Versorgungskette auf Basis von Mikrofinanzierung durch Selbsthilfegruppen integriert.
Другое," Moksha- Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
hier in Twin Peaks, sogar dieser ländliche Zufluchtsort ist voller Geheimnisse.
связанном с Твин Пикс, даже это буколическое пристанище- полно тайн.
Dank einer bescheidenen Vorfinanzierung erkennen verarmte und traditionell ländliche Gemeinden, die es bisher nicht in Betracht gezogen hatten Mädchen zu Schulbildung zu verhelfen,
Обладавшие лишь скромным начальным финансированием, бедные и традиционные сельские сообщества, до сих пор не рассматривавшие вопрос о получении образования девочками,
das nun bisher nicht betreute ländliche Gebiete erreicht hat.
не имеющих филиалов, на ранее необслуживаемые сельские районы.
Der IFAD hat sich in über 40 Ländern dafür eingesetzt, dass ländliche Familien leichteren Zugriff auf diese Transfers haben
МФСР работает более чем в 40 странах, чтобы обеспечить легкий доступ сельских семей к денежным переводам и лучшие возможности использовать
Результатов: 66, Время: 0.06

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский