LENDEN - перевод на Русском

чресла
lenden
бедра
hüften
oberschenkel
schenkel
lenden
oberschenkelknochen
чресл
lenden
чреслах
lenden

Примеры использования Lenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
kaufe dir einen leinenen Gürtel und gürte damit deine Lenden und mache ihn nicht naß.
купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его.
fühl ich mich, als stünden meine Lenden in Flammen.
я чувствую что мое лоно пылает.
die seinen edlen Lenden entsprungen ist.
появился от его высокородных чресел.
So begürte nun deine Lenden und mache dich auf und predige ihnen alles,
А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе;
keinem geht der Gürtel auf von seinen Lenden, und keinem zerreißt ein Schuhriemen.
неснимется пояс с чресл его, и не разорвется ремень у обуви его;
zieh ab den Sack von deinen Lenden und zieh deine Schuhe aus von deinen Füßen.
сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих.
ein Feuer um und um. Von seinen Lenden überwärts und unterwärts sah ich's
выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь,
zieh ab den Sack von deinen Lenden und zieh deine Schuhe aus von deinen Füßen.
сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих.
Elisa aber, der Prophet, rief der Propheten Kinder einen und sprach zu ihm: Gürte deine Lenden und nimm diesen Ölkrug mit dir und gehe hin gen Ramoth in Gilead.
Елисей пророк призвал одного из сынов пророческих и сказал ему: опояшь чресла твои, и возьми сей сосуд с елеем в руку твою, и пойди в Рамоф Галаадский.
ließ mich dadurchgehen, daß es mir an die Lenden ging.
воды было по поясницу.
ich will über alle Lenden den Sack binden
и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову;
Mein kleinster Finger soll dicker sein denn meines Vaters Lenden.
так скажи им:„ мой мизинец толще чресл отца моего;
Mein kleinster Finger soll dicker sein den meines Vaters Lenden.
ты облегчи нас,- так скажи им: мизинецмой толще чресл отца моего.
Spürt ihr diesen Wundreiz zwischen den Lenden?
Вы чувствуете эту боль между вашими ляжками?
Sie umfasste seine Lenden." -"Lenden"‚ sie fasste seine Eier an.
Она сжала пах мужчины."-" Его пах". Она дотронулась до яиц.
Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen, und ihre Lenden laß immer wanken.
Да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
Ist er. Passt sich den Lenden an, wiegt den Steiß,
Выпрямляет поясницу, бережно держит копчик
Du hast meine Tochter geschändet… und den Samen Deiner Lenden in ihr hinterlassen Du.
Ты изнасиловал мою дочь и оставил метку своего извращения в ее животе, ублюдок.
Denn er war ja noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging.
Потому что он еще не был рожден как потомок Авраама, когда Мелхиседе́к встретил его.
mit einem ledernen Gürtel um seine Lenden, und aß Heuschrecken
пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды
Результатов: 111, Время: 0.0509

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский