MÜRRISCH - перевод на Русском

угрюмый
mürrisch
trübselig
ворчливый
mürrischer
капризный
launisch
verdrießlich
mürrisch
сварливо
раздражительная
угрюмым
mürrisch
trübselig
ворчун
grumpy
grantig
muffi
brummbär
mürrisch
sauertopf
брюзга

Примеры использования Mürrisch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vielleicht etwas mürrisch.
а просто немного ворчливенький.
Du bist mürrisch.
Что случилось? Ты хмурая.
Claire in letzter Zeit mürrisch ist?
в последнее время Клэр не в духе?
Warum ist er so mürrisch?
Почему он такой мрачный?
Aber, wie ein misbehav would und mürrisch Weibsbild, Du pout'st auf dein Glück
Но, как и misbehav would и угрюмый девка, Ты pout' st на твое счастье
Meine Kollegin, wird sehr mürrisch wenn Sie nicht ihren Vormittagsschlaf bekommt.
Моя партнерша, она становиться очень раздражительной, если ей не получается немного поспать в такое время.
jedes Jobangebot bewegt sich nichts in meinem Leben, wie man nicht sein, mürrisch, wie Frau fühlt,
любые предложения о работе ничего не движется в моей жизни как не быть сварливой, как женщина чувствует,
Unsere feierliche Hymnen an mürrisch Klagelieder zu ändern;
Наши торжественные гимны угрюмой изменения панихиды;
Wenn man dran denkt, dass du so mürrisch im Entzug warst, wir hätten fast nicht miteinander geredet.
На реабилитации ты была такой вспыльчивой, мы почти не разговаривали.
DS Gray ist heute etwas mürrisch, Paul… wegen Cameron Pell,
Сержант Грей немного сердита сегодня, Пол… из-за Камерона Пелла,
um sie anzusehen oder war zu mürrisch.
был слишком угрюмым.
und wenn sie ein krankes, mürrisch, toddling Sache wurde sie aus dem Weg gehalten auch.
она стала болезненным, капризным, toddling, что она находилась в стороне также.
macht mich keineswegs mürrisch.
и это не делает меня сварливым.
aber der Kutscher Filipp wurde mürrisch und nahm sich gleich von vornherein vor, sich durch diese äußerlichen Vorzüge nicht beeinflussen zu lassen.
подсаживая дам, но Филипп кучер сделался мрачен и вперед готовился не подчиниться этому внешнему превосходству.
Wenn das Kind einfach mürrisch und„eigensinnig“ ist,
Если ребенок просто капризный и« неуправляемый»,
Zu ihrer Überraschung den mürrischen alten verwitterten Gesicht tatsächlich änderte seinen Ausdruck.
К ее удивлению, угрюмый старый обветренное лицо на самом деле изменил свое выражение.
Ich kenne einen mürrischen, alten Astronauten, der nicht mitmacht.
Один ворчливый старикан на это не согласится.
Mürrischer Kerl, irgendwie spießig?
Угрюмый парень с квадратной челюстью?
Dana ist wie eine mürrische Fremde im meinem Haus.
Дана как угрюмый незнакомец в моем доме.
Tom ist ein mürrischer alter Mann.
Том- ворчливый старик.
Результатов: 45, Время: 0.0803

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский