MAKROÖKONOMISCHEN - перевод на Русском

макроэкономической
makroökonomischen
gesamtwirtschaftlicher
макроэкономических
makroökonomischen
gesamtwirtschaftlichen
макроэкономические
makroökonomischen
gesamtwirtschaftlichen
макроэкономическими
makroökonomischen

Примеры использования Makroökonomischen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die Auswirkungen zu berücksichtigen, die ihre makroökonomischen Politiken auf das Wachstum und die Entwicklung auf internationaler Ebene haben;
учитывать воздействие своей макроэкономической политики на мировой рост и развитие;
Wohnungspreisen in den letzten 12 Jahren wahrscheinlich ebenso sehr auf der größeren makroökonomischen Stabilität wie auf anderen Faktoren.
недвижимость за последние двенадцать лет можно в такой же мере отнести на счет макроэкономической стабильности, как и любого другого фактора.
Aber ein großer Teil der Vertrauenswürdigkeit der Zentralbanken beruht letztlich auf dem größeren makroökonomischen Umfeld, in dem sie tätig sind.
Но значительная часть доверия к центральному банку в конечном счете происходит от более широкой макроэкономической среды, в которой он осуществляет свою деятельность.
eine unabhängige Zentralbank ist, dass man die Umsetzung der Geldpolitik und der makroökonomischen Politik nicht den Politikern anvertrauen darf.
банка заключается в том, что политическим деятелям нельзя доверять проведение денежно-кредитной и макроэкономической политики.
Länder mit einer vernünftigen, makroökonomischen, politischen Ausrichtung können daraus nämlich nicht genug wirtschaftlichen Nutzen ziehen.
Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
In den letzten Jahrzehnten jedoch sind die makroökonomischen Strategien in den meisten Entwicklungsländern zunehmend prozyklisch ausgerichtet.
Однако, за последние десятилетия макроэкономическая политика в большинстве развивающихся стран стала более проциклической,
Staatliche Interventionen bei den Richtpreisen können im Namen des makroökonomischen Managements oder durch regulatorische Maßnahmen zur verbesserten Versorgung mit öffentlichen Waren und Dienstleistungen gerechtfertigt sein.
Государственное вмешательство в установление базовых цен может быть оправдано необходимостью макроэкономического управления или регулирующих действий по улучшению предоставления общественных товаров и услуг.
Aufgrund eines umsichtigen makroökonomischen Managements während des Booms, zu dem auch frühzeitige Anpassungen gehörten,
Осторожное макроэкономическое руководство во время китайского экономического бума,
Kolumbien- sind die makroökonomischen Umstände viel besser als in den 1980ern oder frühen 1990ern.
Перу и Колумбии, макроэкономическое управление значительно улучшилось по сравнению с 1980- ми гг. или с началом 1990- х гг.
sie derart große Kapitalmengen empfangen und ihre makroökonomischen Auswirkungen sorgfältig managen können?
принять такие крупные объемы капитала и осторожно управлять их макроэкономическим воздействием?
Preisstabilität zu sichern, aber Inflation gehört im heutigen Europa bestimmt nicht zu den wichtigsten makroökonomischen Problemen.
в обеспечении ценовой стабильности, но инфляция далеко не самая важная макроэкономическая проблема Европы в настоящее время.
Daraus folgt, dass die Weltwirtschaft nach der Krise nicht von einem Gleichgewicht, sondern von enormen makroökonomischen Ungleichgewichten geprägt sein wird.
Идея заключается в том, что посткризисная мировая экономика будет характеризоваться не балансом, а возвращением к еще большим макроэкономическим дисбалансам.
Unsicherheiten im Hinblick auf das sich abzeichnende amerikanische Haushaltsdefizit aufgrund makroökonomischen Missmanagements und einer Steuersenkung,
Неопределенности возникают из замаячившего на горизонте бюджетного дефицита Америки, обусловленного ошибками в управлении макроэкономикой и снижением налогов,
die IWF-Missionsteams ein größeres Maß an Diversität entwickeln und neben ihren traditionellen makroökonomischen und finanzpolitischen Fähigkeiten über Sachverstand im Finanzsektor verfügen.
диверсификации миссии МВФ и добавления опыта работы в финансовом секторе к традиционным макро и фискальным навыкам.
Phelps verdanken wir die Theorie der natürlichen Arbeitslosenquote- einen Eckpfeiler der modernen makroökonomischen Theorie und der Wirtschaftspolitik, den Milton Friedman ein Jahr später wiederentdeckte,
Именно Фельпсу мы обязаны теорией естественного уровня безработицы- краеугольным камнем современной макроэкономической теории и экономической политики, теорией,
es eine kurze Periode, in der einige argumentierten, Währungen seien als Begleiterscheinung der„großen Mäßigung“ in der makroökonomischen Aktivität stabiler geworden.
многие утверждали, что валюты станут более стабильными в результате политики« Великой сдержанности» в макроэкономической деятельности.
Europa beginnt seinerseits endlich, die Probleme mit seinen makroökonomischen Institutionen zu erkennen: insbesondere ein Stabilitätspakt,
Европа, в свою очередь, наконец- то начинает признавать проблемы своих макроэкономических институтов, в особенности договора стабильности,
nach Jahrzehnten einer makroökonomischen Politik, die Importsubstitution in den Vordergrund stellte, steckten weite Teile Lateinamerikas in ernsten wirtschaftlichen Schwierigkeiten dreistellige Inflation, riesige Haushaltsdefizite und negative Wachstumsraten.
после десятилетий макроэкономической политики, направленной на замещение импорта.
Die von den wichtigsten Schwellenländern außer Indien und Brasilien 2009 eingeleiteten spezifischen makroökonomischen Maßnahmen in Folge der Krise waren vergleichbar mit denen der USA
Связанные с кризисом избирательные макроэкономические меры, предпринятые в 2009 г. всеми крупнейшими развивающимися экономиками,
Aufbauend auf eigenen Recherchen könnte der IWF mehr zur Debatte über die makroökonomischen und finanziellen Auswirkungen von privatem Beteiligungskapital, Hedgefonds
Опираясь на свои исследования, МВФ мог бы внести больший вклад в дискуссии о макроэкономических и финансовых последствиях деятельности частных инвестиционных фондов,
Результатов: 84, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский