NASEN - перевод на Русском

нос
nase
bug
nose
einmischt
носы
nase
bug
nose
einmischt
носами
nase
bug
nose
einmischt
носа
nase
bug
nose
einmischt
носики

Примеры использования Nasen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich hab auch so eine, aber aus Nasen.
У меня такое, только из носов.
fließende feine Nasen, elegant und stilvoll.
течет тонкой наконечники, элегантный и стильный.
Die Baumwollkönige rümpften ihre Nasen.
Лопковые короли воротили от них носы.
und wir schlugen ihnen die Nasen blutig.
мы оборачивались и били их в нос.
Serien- und Referenz auf Nasen graviert.
Серийный номер и ссылка выгравированы на наконечники.
Andere haben lange Nasen.
а есть с длинными носами.
Sie haben gemordet und gestohlen, haben verwundeten Soldaten Ohren und Nasen und andere Körperteile abgeschnitten, und wollen jetzt aus Feigheit nicht mehr kämpfen.
Они совершали грабежи и убийства, отрезали носы, уши и другие части тела раненым солдатам, а теперь из трусости отказываются сражаться.
Die Art und Weise, in der sie alle blies den Rauch aus ihren Zigarren aus ihren Nasen und Münder insbesondere führte zu der Schlussfolgerung,
Каким образом все они взорвали дым от сигары из их носы и устах, в частности, привело к заключению,
Ihr wisst schon, ihre Nasen putzen, ihnen die Windeln wechseln
Ну знаете там… носики подтирать, подгузники менять,
Und Sie verbringen zwei Stunden damit, Nasen abzuwischen und glauben, dass es House stört.
И что Хауса позлит, если ты потратишь 2 часа, вытирая всем носы.
was sie verdienen, dafür, dass sie ihre Nasen in meine Angelegenheiten gesteckt haben.
они заслужили, засунув свои носики в мои дела.
Sie schlug sich selbst blutige Nasen und sie hatte Hygieneprobleme-- sie hatte große Probleme mit Hygiene.
Она била себя, разбивала себе нос и имела проблемы с гигиеной- большие проблемы с гигиеной.
schaut andere Augen an, Nasen, Ellbogen, betrachtet interessante Dinge der Umgebung.
разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг.
Herumstehen, einen kleinen netten Plausch haben, mit euren Nasen vergraben in euren Büchern, während eure Sekretärin Notizen macht.
Постоим и мило поболтаем с вашими зарытыми в книгах носами, В то время, как ваш секретарь делает заметки.
Lustiger Hund Nasen Kaffee Tee Becher Kreatives Haustier Hündchen Nasen keramisches Wasser Schalen Geschenk für Freunde.
Смешная собака нос кофе чай кружка творческий нос животного собачьи подарок чашка керамическая вода для друзей.
ihre Augen sehen nicht, ihre Nasen riechen nicht.
их глаза не видят, их носы не чувствуют запахи.
Er wurde mit zwei Nasen geboren… und wir haben ihn versteckt gehalten, bis wir es uns leisten konnten, eine wegzuoperieren!
Он был рожден с двумя носами и мы его прятали пока не смогли себе позволить отрезать один из них. Круто!
zwei blutige Nasen, zwölf zertrümmerte Knöchel
два кровоточащих носа, двенадцать сбитых костяшек
Airbags sind mit genug Kraft ausgestattet, um Windschutzscheiben zu zerbersten, Nasen zu brechen oder den Herzbolzen der Lenksäule.
Подушки безопасности раскрываются с достаточной силой что бы разбить стекла, сломать вам нос, или хотя бы ослабить центральный болт на рулевой колонке.
Das ist ein sehr ineffizienter Prozess, weshalb so viel davon in unseren Nasen landet.
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому- то она так сильно забивается в наши носы.
Результатов: 72, Время: 0.1246

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский