NATIONALITÄT - перевод на Русском

национальность
nationalität
национальности
nationalität
гражданство
staatsbürgerschaft
staatsangehörigkeit
nationalität
bürgerrecht
национальностью
nationalität

Примеры использования Nationalität на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Die Sprache der Nationalität durch die der Lokalität zu ersetzen, bringt uns dazu, unseren Blick darauf zu richten,
Замена языка национальности на язык локальности требует от нас переключить наше внимание на то,
Somalias Präsident Siad Barre wurde über die Nationalität der Entführer getäuscht
Правительство Сомали было дезинформировано относительно национальности захватчиков, и считало,
Keine dieser Optionen kann uns natürlich mit hundertprozentiger Sicherheit die Nationalität eines Nutzers verraten.
Никакая из этих опций не раскрывает вам национальность пользователя со 100- процентной уверенностью, конечно же,
Das Thema von O-Rens Abstammung und Nationalität kam nur einmal vor dem Hohen Rat auf,
Происхождение, вопрос о национальности О- Рен встал перед советом лишь однажды.
Allerdings sollte die Nationalität eines Kandidaten und das nominierende Land- ob klein
Но национальность кандидата и выдвигающая страна- маленькая и бедная или большая
die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind.
которые разделены религией, национальностью и языком.
Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe
вероисповедания, национальности, приверженцев определенной социальной группы
Wenn Sie Ihre Nationalität nicht aussuchen können, dann möchten Sie zumindest ein indischer Mann sein.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной.
Nach der Unabhängigkeit der Ukraine hatte der Transkarpatische Gebietsrat 1992 und 2002 das ukrainische Parlament aufgefordert, die Russinen als Nationalität anzuerkennen.
В 1992 и 2002 Закарпатский областной совет обращался к центральным властям Украины с просьбой признать русинов отдельной национальностью.
unabhängig von Nationalität, Sprache, Rasse, Hautfarbe oder Religion.
независимо от национальности, языка, расы или вероисповедания.
Das vierte Haus ist nun das einzige, dem Nationalität und Zigarette fehlt,
Только в четвертом доме не известны ни национальность, ни марка сигар, а значит,
Restriktionen mehr gemeinsam, als die Nationalität andeutet.
ограничений, чем обусловлено национальностью.
der zur Auswahl des geeignetsten Kandidaten unabhängig von dessen Nationalität führt.
который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности.
Es gibt vertikale Identitäten, die generationsbedingt von Eltern an ihre Kinder weitergegeben werden. Das sind Dinge wie ethnische Zugehörigkeit, häufig Nationalität, Sprache und oftmals Religion.
Вертикальный тип, при котором от родителей к детям передается этническая принадлежность, национальность, язык, религиозные убеждения.
Sowie bekräftigend, dass der Terrorismus nicht mit einer bestimmten Religion, Nationalität, Zivilisation oder ethnischen Gruppe in Verbindung gebracht werden kann und soll.
Вновь подтверждая также, что терроризм не может и не должен ассоциироваться с какой-либо религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой.
orthodoxen Christen jeder Nationalität zu helfen.
православным христианам любой национальности.
Beruf, Nationalität und Wohnort.
место работы, национальность и адрес проживания.
Wenn wir nicht gegen antimikrobielle Resistenzen vorgehen, werden alle, unabhängig von ihrer Nationalität oder dem Entwicklungsstand ihres Landes, davon betroffen sein.
Неспособность решения AMR отразится на всех, независимо от их национальности или уровня развития их страны.
ist unabhängig von Religion und Nationalität.
не зависит от религии и национальности и является конфиденциальной.
Informationen in Bezug auf Ethnizität und/oder Nationalität, zur Einhaltung von Arbeits-
Информация, связанная с этническим происхождением или гражданством, для соблюдения трудового законодательства
Результатов: 71, Время: 0.1467

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский