NOSTALGIE - перевод на Русском

ностальгия
nostalgie
nostalgia
heimweh
nostalgisch
ностальгии
nostalgie
nostalgia
heimweh
nostalgisch
ностальгией
nostalgie
nostalgia
heimweh
nostalgisch
ностальгию
nostalgie
nostalgia
heimweh
nostalgisch

Примеры использования Nostalgie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auszahlungsquote. Das eCogra zertifizierte Auszahlungsquote Nostalgie Casino ist bei 97.2.
Процент Выплат. Сертифицированные ecogra и процент выплаты Ностальгия Казино на 97. 2.
Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
Ich hätte an Rache oder Nostalgie gedacht.
Я бы предположила- месть или ностальгия.
Zur Geltendmachung dieser Aktion müssen die Nostalgie Casino Software.
Претензии к этой акции Вам необходимо Ностальгия казино программного обеспечения.
Das ist Nostalgie.
Это ностальгия.
zeitlose Nostalgie.
вневременной ностальгия.
Liebe, Nostalgie.
Любовь, ностальгия.
Also spar dir die Nostalgie, denk nach und hilf mir,
Завязывай с ностальгией, пораскинь слегка мозгами
Wollt ihr Kaffee oder Nostalgie?
Вы хотите кофе или воспоминания?
Manche sagen, dies ist wegen der Nostalgie, ist eine Reminiszenz an den vergangenen Tagen mit der Hand;
Некоторые говорят, что это из-за ностальгии, это воспоминание о прошлых дней от руки;
Der Songtext fokussiert Themen wie Nostalgie und Bedauern in Verbindung mit einer oder mehreren Beziehungen aus Adeles Vergangenheit.
Песня посвящена теме ностальгии и сожаления и представлена в виде разговора об одной или нескольких историй отношений из ее прошлого.
Erst dann betrachtet man sie mit Nostalgie, mythologisiert und romantisiert in Gestalt von Kunst… und Literatur!
Лишь тогда на них взглянут с селективной ностальгией, сложат мифы, идеализируют в надежном художественном образе… И в литературе!
Die letzte Person, die an Nostalgie starb, war ein amerikanischer Soldat,
Последним, кто умер от ностальгии, был американский солдат,
Einige Stellungnahmen des russischen Präsidenten Wladimir Putin scheinen mit Nostalgie an die Sowjetzeit zu erinnern.
В некоторых своих заявлениях президент России Владимир Путин, кажется, с ностальгией вспоминает о советской эпохе.
Überleben des Regimes erfordern, der Öffentlichkeit etwas anderes als Nationalismus und Nostalgie zu bieten.
для выживания правительства будет необходимо предложить публике нечто иное, чем национализм и ностальгию.
nicht nur der Hoffnung, sondern auch der Nostalgie enthalten.
обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой.
Nationalismus und Nostalgie zu flüchten.
национализме и ностальгии.
Da denke ich voll Nostalgie an die Zeit.
Джон Грин: Вызывает ностальгию по временам.
Ich bin überzeugt, dass man irgendwie zur Nostalgie, zu Wunschdenken hingezogen ist.
Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное.
dem zentripetalen Bedürfnis(oder wenigstens der Nostalgie), dazu zu gehören.
по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности.
Результатов: 76, Время: 0.386

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский