OBAMAS - перевод на Русском

Примеры использования Obamas на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Während du die Obamas jagst?
Пока ты будешь преследовать Обам?
Obamas Alternative sollte kollektive globale Sicherheit sein, die von multilateralen Strukturen getragen wird.
Что альтернативой для Обамы станет коллективная глобальная безопасность, поддерживаемая многосторонними структурами.
Obamas Antrittsrede dagegen wurde zu Hause und im Ausland gut aufgenommen.
Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Lediglich drei eigenwillige republikanische Senatoren haben sich Obamas Vorschlägen angeschlossen, um seine Konjunkturpläne durchzubringen.
Только три независимых республиканских сенатора согласились с предложениями Обамы по одобрению плана.
Das Weiße Haus bestellt eine Umfrage über Obamas Image in Europa!
Белый Дом заказал нам опрос об отношении к Обаме в Европе!
Obamas globale ethische Herausforderungen.
Глобальные этические задачи, стоящие перед Обамой.
Hoyt ist keiner der Obamas.
Хойт не один из Обам.
Paul Krugman und Obamas Aufschwung.
Пол Кругман и восстановление экономики Бараком Обамой.
Obamas Vorstoß gegen die europäische Engstirnigkeit ist umso bemerkenswerter,
Нарушение Обамой интеллектуальной замкнутости Европы более примечательно тем,
Die wahre Bewährungsprobe für Obamas Strategie des Dialogs
Избранная Обамой стратегия диалога
Michelle Obamas Bildungskampagne„Let's Move“ zielt darauf ab, die kindliche Fettleibigkeit innerhalb einer Generation zu beseitigen,
Первая леди Мишель Обама занялась кампанией« Let' s Move»
Obamas Drohung vom vergangenen Sommer, einen begrenzten Militäreinsatz in Syrien durchzuführen war leeres Gerede.
Сделанные Обамой прошлым летом угрозы об ограниченном военном вторжении в Сирию были простой риторикой.
PARIS- Seit Präsident Barack Obamas Einzug im Weißen Haus hat es eine unbestreitbare Annäherung zwischen Europa und den Vereinigten Staaten gegeben.
ПАРИЖ- С того момента, как президент Барак Обама обосновался в Белом доме, наступил период бесспорного восстановления отношений между Европой и Соединенными Штатами.
Obamas Erkenntnis von der Begrenztheit Amerikas ist kein Zeichen von feigen Pessimismus,
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма,
US-Präsident Barack Obamas Drohneneinsatz in Afghanistan, Pakistan
Использование Президентом США Бараком Обамой дронов в Афганистане,
Und diesen Monat veröffentlichte die Zeitschrift Vanity Fair einen hagiografischen Blick hinter die Kulissen der Vorbereitung Obamas und seines Teams auf die Razzia.
Также, в этом месяце в журнале Vanity Fair опубликовали статью с хрестоматийным закулисным взглядом на шаги, предпринятые Обамой и его командой перед данным налетом.
Der halsstarrige Schlachtruf der Bush-Administration im Irak bestimmt nun Obamas geplante Truppenaufstockung um 30.000 Soldaten in Afghanistan.
Упрямый боевой клич администрации Буша в Ираке теперь взял верх в планируемом Обамой резком увеличении численности войск в Афганистане.
Die Menschheit muss hinter die Kulisse des Obamas schauen und sich darüber klar werden,
Человечество должно смотреть сквозь Обаму и понимать, что президенты приходят
Einige von Mitt Romneys Beratern schienen verblüfft über Obamas Sieg: Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
An oberster Stelle der Agenda Obamas wird die Wirtschaftskrise stehen,
Первым пунктом повестки дня президента Обамы будет экономический кризис,
Результатов: 313, Время: 0.0402

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский