ОБАМА - перевод на Немецком

Obama
обама

Примеры использования Обама на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера.
Das ist die komplexe Welt, in der Obama die Führungsrolle übernimmt.
судья Импозимато, Обама предупредил 2011;
Richter Imposimato; OBAMA GEWARNT 2011;
Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии
Es ist nun Zeit für Obama, dem Beispiel der kolumbianischen Wirtschaft zu folgen
Нам нравится, что говорит Обама, но мы ничего для этого не делаем.
Wir mögen sehr, was Barack Obama sagt, aber danach machen wir nichts dafür.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу,
Und hier scheint Obama entschlossen, dem Druck der mächtigen US-Pharmalobby nachzugeben
Если Обама достигнет успеха, то взрослые
Wenn es nach Obama geht werden auch Erwachsene
Первая леди Мишель Обама занялась кампанией« Let' s Move»
Michelle Obamas Bildungskampagne„Let's Move“ zielt darauf ab, die kindliche Fettleibigkeit innerhalb einer Generation zu beseitigen,
Обама, как и обещал, наложил вето на законопроект, в связи с неблагоприятными экологическими последствиями трубопровода.
Obama hat, wie versprochen, aufgrund der negativen ökologischen Auswirkungen der Pipeline gegen das Gesetz sein Veto eingelegt.
Когда Обама пришел к власти,
Als die Obama-Regierung an die Macht kam,
ПАРИЖ- С того момента, как президент Барак Обама обосновался в Белом доме, наступил период бесспорного восстановления отношений между Европой и Соединенными Штатами.
PARIS- Seit Präsident Barack Obamas Einzug im Weißen Haus hat es eine unbestreitbare Annäherung zwischen Europa und den Vereinigten Staaten gegeben.
И Барак Обама, и Джон Маккейн агитируют за увеличение численности личного состава в Афганистане свыше уровня,
Sowohl Barack Obama als auch John McCain sprechen sich für eine Truppenaufstockung aus, die über jenes Maß hinausgeht, das die Regierung
Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше,
Die Zölle, die Obama verhängt hat,
Когда-то Президенты Буш, Обама или сейчас даже Трамп, назвали образование« проблемой гражданских прав нашего времени»,
Da die Präsidenten Bush, Obama und jetzt sogar Trump Bildung als"das Bürgerrechtsproblem unserer Zeit" bezeichneten,
Обама, появившийся во втором туре дебатов-
Der Obama, der sich in der zweiten- und dritten- Debatte zeigte,
и они говорили," Обама, наш брат!
die mir zugerufen haben:"Obama, das ist unser Bruder!
С этими препятствиями, несомненно, столкнется и сам Обама на назначенной встрече с лидерами региона.
Diese werden zweifellos auch ein Thema bei den bevorstehenden Treffen zwischen Obama und politischen Führern der Region sein.
премьер-министром Нетаньяху, то заметите, что Обама совсем не в восторге от политики Нетаньяху.
dann ist Obama gar nicht so hellauf begeistert von Netanjahus Politik.
в дни становления сегуната, а его столицей является древний торговый порт Обама.
des Shogunat zurückreicht und seiner Heimat im antiken Handelshafen von Obama besteht der Sakai-Clan aus Experten.
Американский закон о восстановлении и повторных инвестициях( ARRA), который Обама принял спустя всего три недели после своей инаугурации, вызвал разочарование.
Der American Recovery and Reinvestment Act(ARRA), den Obama gerade mal drei Wochen nach seiner Amtseinführung durchbrachte, enttäuschte.
Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
Amerika hatte eine moralische Verantwortung die jungen Menschen zu schützen, die von Obama ermutigt worden waren.
Результатов: 788, Время: 0.1132

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий