PAPIERKRAM - перевод на Русском

документы
dokumente
papiere
unterlagen
akten
ausweis
papierkram
identität
urkunden
besitzurkunde
formulare
бумажной работы
papierkram
бумаги
papier
akten
dokumente
papierkram
unterlagen
paper
formulare
zettel
бумажки
papier
papierkram
бумажная волокита
der papierkram
бумажная работа
papierkram
schreibarbeit
документов
dokumente
ausweis
papiere
unterlagen
akten
dokumentdienste
papierkram
sicherheitsdokumente
бумажную работу
mit dem papierkram
бумагами
dem papierkram
papieren
бумажной работой
dem papierkram
schreibarbeit

Примеры использования Papierkram на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Man muss nur den Papierkram ausfüllen und… einen Job und so kriegen.
Нужно только заполнить какие-то бумаги и найти работу.
Er kommt nicht vor neun und es ist im Grunde nicht mein Papierkram.
Он работает только с девяти, и это не мои бумажки.
Bei"kein Papierkram" hattest du mich.
Ты уговорил меня на словах" никакой бумажной работы.
Ich meine es waren die 60iger, eine Menge Papierkram ist verschwunden.
Это было в 60- х, много документов утеряно.
Andere Stadt, derselbe Papierkram. Ich hätte in der Nähe bleiben sollen.
Другой город, та же самая бумажная работа.
Ich beende nur Papierkram.
Просто заканчиваю бумажную работу.
Der Papierkram war schon fertig.
Документы уже готовы.
Der Rest ist nur Papierkram.
В остальном это просто бумажная волокита.
Wann wollen Sie den Papierkram abholen?
Когда вы хотите забрать бумаги?
90% von eurem Budget für Papierkram draufgehen.
90% вашего бюджета на бумажки уходит.
Sie hilft mir mit den Patienten und dem Papierkram.
Она помогает мне с пациентами и бумагами.
Deshalb überlasse ich den Papierkram Ihnen.
так что я оставлю бумажную работу вам.
Ich meine… Es ist doch nur Papierkram, oder?
В смысле, эй это ж просто бумажная работа, так?
Ein Staat, der für eine solche Transaktion keinen Papierkram benötigt.
В этом штате не требуется документов для подобной сделки.
Wir müssen diesen Papierkram ausfüllen.
Нам надо заполнить эти документы.
nehmt euren verfickten Papierkram mit.
забирайте с собой ваши говно- бумаги.
Ja, und Anwälte und Papierkram und Ausreden.
Ага, и адвокты… и бумажная волокита и оправдания.
Mach den Papierkram!
Займись бумажной работой!
Ich mach den Papierkram.
Я займусь бумагами.
Plötzlich hasste er den Papierkram nicht mehr.
Внезапно, он осознал, что не ненавидит бумажную работу.
Результатов: 139, Время: 0.1753

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский