PROPHEZEIUNG - перевод на Русском

пророчество
prophezeiung
prophetentum
prophetie
weissagung
prophezeihung
prophetenschaft
prevision
предсказание
vorhersage
prophezeiung
prognose
weissagung
voraussage
пророчества
prophezeiung
prophetentum
prophetie
weissagung
prophezeihung
prophetenschaft
prevision
пророчестве
prophezeiung
prophetentum
prophetie
weissagung
prophezeihung
prophetenschaft
prevision
пророчеством
prophezeiung
prophetentum
prophetie
weissagung
prophezeihung
prophetenschaft
prevision

Примеры использования Prophezeiung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unsere Prophezeiung beginnt sich zu bewahrheiten.
Наше пророчество начинает подтверждаться.
wird der Familienteil der Prophezeiung vorbei sein.
семейная часть пророчества будет закончена.
Er wusste nur von der Prophezeiung.
Он знал лишь о пророчестве.
Es wird nicht wie die Angel-Sache mit der Prophezeiung.
Это не так, как у Ангела с пророчеством.
Es gibt eine Prophezeiung.
Существует пророчество.
Sie glaubt, dass die Zeit der Prophezeiung gekommen ist.
Она сказала, что время пророчества пришло.
Welche Prophezeiung? Was meint er?
О каком пророчестве?
Er erfüllt die Prophezeiung.
Он исполнит пророчество.
Brauche Material zum Übersetzen der Prophezeiung.
Мне нужны справки для перевода пророчества.
Was wisst ihr über die Prophezeiung?
Что вы знаете о пророчестве?
Macht und Prophezeiung stehen auf ihrer Seite.
На их стороне пророчество и сила.
Scheiß Prophezeiung.
Нахрен пророчества.
Es steht alles in der Prophezeiung.
Это все естЬ в пророчестве.
Das war auch eine Prophezeiung.
Это тоже пророчество.
Du kannst der Prophezeiung nicht entkommen.
Нельзя избежать пророчества.
Du bist sogar noch besser als von der Prophezeiung vorhergesagt!
Вы лучше, чем в пророчестве!
Aber die Prophezeiung.
Но пророчество.
Die Reisenden brauchen es für irgendeine Prophezeiung.
Странникам она нужна из-за пророчества.
Drei Vipern genau wie in der Prophezeiung.
Три гадюки… точно как в Пророчестве.
Wir müssen die Prophezeiung suchen.
Мы должны найти это пророчество.
Результатов: 294, Время: 0.0977

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский