SCIENCE FICTION - перевод на Русском

научную фантастику
science fiction
science fiction
научной фантастики
science fiction
der science-fiction
научная фантастика
science-fiction
nach science fiction
sciencefiction
научной фантастике
science fiction

Примеры использования Science fiction на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Doch damit kommen wir in den Bereich der Science Fiction und sind von Wissen so fern
Но это уже область научной фантастики. Мы знаем не больше собаки,
Dieser wird vergeben für„außergewöhnliche Veröffentlichungen im Bereich Science Fiction oder technischer Veröffentlichungen,
Она присуждается за« выдающиеся опубликованные работы в области научной фантастики или технической литературы,
die im Dezember 1973 im The Magazine of Fantasy& Science Fiction veröffentlicht wurde.
опубликованного в декабре 1973 года в журнале« Фэнтези и научная фантастика».
Es wäre die größte Errungenschaft im Science Fiction gewesen; und verdampfte in Milliarden von kleinen schwarzen Stücken.
Это было создано чтобы стать величайщим достижением в научной фантастике но в итоге распалось на миллиард черных ласкутов космоса.
Erhielt Bissell von der Academy of Science Fiction, Fantasy& Horror Films den Award für sein Lebenswerk.
В 1994 году Бисселл был удостоен премии Сатурн Академии фильмов научной фантастики, фэнтези и ужасов за свой вклад в развитие этих жанров.
Falls Sie noch immer glauben, dies sei Science Fiction, sage ich Ihnen entschieden:"Ist es nicht!
Для тех, кто все еще полагает, что это научная фантастика, я твердо говорю- это не так!
der 147 Jahre alte Vater der Science Fiction.
я Герберт Уэллс, 147- летний отец научной фантастики.
Das, an was ich glaube, ist näher an Science Fiction dran, als alles andere, was in der Bibel steht.
То, во что я верю ближе к научной фантастике а не к Библии.
Die Idee hört sich an wie Science Fiction: Jeder weiß,
Идея кажется научной фантастикой: все знают,
Die Science Fiction sieht schwarze Löcher,
Научные фантасты представляют их как космические машины времени
schon gar kein Science Fiction.
не говоря уже о фантастике.
liegt uns afrikanische Science Fiction tief im Blut,
кровь африканской научной фантастики течет глубоко,
Und meine Liebe zu Science Fiction schien sich in meiner Umgebung widerzuspiegeln, denn damals,
И моя любовь к научной фантастике казалось действительно отражается в окружавшем меня мире,
der von den kostümierten Personen inspiriert wurde, denen er 1984 bei seinem Besuch der World Science Fiction Convention(Welt-Sci-Fi-Messe) in Los Angeles begegnet war.
на что его вдохновили участники Всемирного конвента научной фантастики 1984 г. в Лос-Анджелесе, с помощью костюмов полностью перевоплотившиеся в вымышленных персонажей.
Damit mögen wir am Rande von Science Fiction sein, aber selbst
Ладно, это, может, и из области научной фантастики, но если хотя бы часть его предположений сбудется,
Eins der interessantesten Motive der Science Fiction ist die Es-Maschine, ein Objekt,
Один из самых интересных мотивов в научной фантастике- это мотив машины бессознательного,
Fragen aus der Science Fiction zu pflücken und sie in der experimentellen Realität auszuprobieren.
когда идеи из области научной фантастики возможно воплощать в жизнь.
nämlich Science Fiction. Besonders interessant dabei ist:
это жанровый фильм, научная фантастика и однозначно относится к крошечному поджанру,
es möglich wäre- ich habe ein Zitat von Sir Arthur C. Clarke, dem Science Fiction Autor, den ich in Colombo traf,
на мгновенье представить, что это все-таки невозможно, вот цитата сэра Артура Кларка, писателя- фантаста, которого я встретил в Коломбо.
hätte ich Sie gefragt:"Was für eine Science Fiction Geschichte lesen Sie denn gerade?
с минимальными побочными эффектами, я бы спросил:« Что за научную фантастику вы читаете?
Результатов: 51, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский