SEINE MAJESTÄT - перевод на Русском

его высочество
seine hoheit
seine königliche hoheit
seine exzellenz
seine majestät
его величеству
seine majestät

Примеры использования Seine majestät на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, so belohnt Seine Majestät diejenigen die für ihn als Gentlemen kämpfen.
Да, так Его Величество вознаграждает тех кто сражаются за него, как джентльмены.
Da kommt Seine Majestät.
Его Величество здесь.
Soeben wurde Seine Majestät der König von der Leibgarde vor den Toren des Palastes aufgefunden.
Недавно Его Величество короля нашли у ворот дворца.
Bei allem Respekt, aber Seine Majestät der König ist noch am Leben.
При всем уважении, Его Величество король еще жив.
Scheinbar hat Seine Majestät vorgesehen, dich für eine Weile hier zu behalten.
Видимо, его величество желает оставить тебя при себе.
Bekommt Seine Majestät keine Brille, verliert Er vielleicht sein Augenlicht.
Если его Величество не наденет очки, Джонстон, он может потерять зрение.
In ein oder zwei Jahren werden Seine Majestät größer sein als ich.
Через пару лет его Величество станет выше меня.
Ma'am, Seine Majestät bittet Sie in sein Arbeitszimmer.
Мэм, Его Величество желает видеть вас в своем кабинете.
Es wird reichen, wenn Seine Majestät die Bilder sieht.
Его Величество может просто… посмотреть картинки.
Mylady, Seine Majestät benannte Euer Hoheit als seine Thronfolgerin.
Миледи, Его величество назвал Вашу светлость наследницей его короны.
Solange wir im Krieg sind… will Seine Majestät ihnen einen Schritt vorausbleiben.
Пока между нами война, его величество намерен быть на шаг впереди них.
Ich suche Seine Majestät.
Я пытаюсь найти его величество.
Sir, ich weiß nicht so recht, wie ich Seine Majestät verärgert haben könnte.
Сэр, я не понимаю, каким образом я могла обидеть Его Величество.
Es war nicht meine Absicht, Seine Majestät zu beleidigen.
Я не собирался оскорблять Его Величество.
Chang, bringt mein Auto zum Südtor. Ihr sollt Seine Majestät fahren.
Чанг, подгони машину к Южным воротам- его Величество поедет со мной.
Gentlemen, Seine Majestät.
Джентльмены, его величество.
Diese Auszeichnungen, die euch Seine Majestät.
Эти ордена, которыми Его Величество наградил.
Seine Majestät.
Да, его величество.
Seine Majestät kommt heute nicht.
Король сегодня не придет.
Seine Majestät ist hocherfreut.
Его Доброжелательность очень доволен.
Результатов: 109, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский