SELTSAM - перевод на Русском

неловко
peinlich
unangenehm
seltsam
unbehaglich
unwohl
merkwürdig
leid
schlecht
ungeschickt
komisch
очень странно
sehr seltsam
sehr merkwürdig
ist seltsam
ist komisch
sehr sonderbar
so seltsam
sehr komisch
sehr verwirrend
ziemlich komisch
sehr eigenartig
забавно
lustig
komisch
witzig
amüsant
spaß
seltsam
spaßig
das lustige ist
ulkig
ironisch
странно
seltsam
komisch
merkwürdig
eigenartig
schräg
verrückt
sonderbar
bizarr
unheimlich
ich bin überrascht
необычно
ungewöhnlich
außergewöhnlich
seltsam
unüblich
merkwürdig
unorthodox
anders
необычным
ungewöhnlich
außergewöhnlich
seltsam
unkonventionelle
besonderen
любопытно
neugierig
interessant
frage mich
seltsam
merkwürdig
interessiert
aus neugier
merkwürdigerweise
interessanterweise
seltsamerweise
ненормально
nicht normal
verrückt
seltsam
krank
ungewöhnlich
nicht okay
unnormal
irre
nicht richtig
ist verrückt
чудак
spinner
seltsam
стремно
gruselig
unheimlich
seltsam
подозрительно

Примеры использования Seltsam на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das war also sehr seltsam.
Так что было очень любопытно.
Sie reden seltsam.
Они все говорят очень странно.
Das ist so seltsam.
Это так необычно.
Und das ist seltsam, weil…?
И это было странно потому?
Ohne ihn wäre das seltsam.
без Колина им будет неловко.
Bekannt als das arktische Einhorn aufgrund ihres seltsam gepunkteten Stoßzahns.
Они известны под именем арктического единорога благодаря своим необычным пятнистым бивням.
Das ist absolut seltsam, richtig?
Это абсолютно ненормально, так?
Das ist seltsam. Sie erwähnte Sie nie.
Забавно, она никогда не упоминала тебя.
Bist du seltsam?
Ты чудак?
Es ist seltsam.
Это любопытно.
Wenn die Leute uns zusammen sehen, ist das seltsam.
Когда люди видят нас вместе, это странно.
echt seltsam.
классическая музыка. Это необычно.
bevor es ein bisschen seltsam wird.
стало немножко неловко.
aber sie klingt seltsam in meinem Kopf.
но оно звучит очень странно в моей голове.
Seltsam, hätte ich nicht tun sollen.
Стремно, верно? Не нужно было мне этого делать. Не нужно было.
Seltsam, da nur einer Ihnen ein Ehrenmann ist.
Забавно, ведь только один из вас джентельмен.
Er ist bloß seltsam.
Он просто чудак.
Das ist überhaupt nicht seltsam.
Это- вовсе не ненормально.
Ja, das ist wirklich seltsam.
Да, это действительно странно.
Das ist seltsam.
Это любопытно.
Результатов: 1470, Время: 0.3016

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский