TRAURIGKEIT - перевод на Русском

печаль
traurigkeit
trauer
kummer
traurig
leid
sorgen
грусть
traurigkeit
traurig
trauer
уныние
печали
traurigkeit
trauer
kummer
traurig
leid
sorgen
печалью
traurigkeit
trauer
kummer
traurig
leid
sorgen
грусти
traurigkeit
traurig
trauer
грустью
traurigkeit
traurig
trauer

Примеры использования Traurigkeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Viele Menschen kämpfen mit Gefühle von Depression, Traurigkeit oder General intensive leiden.
Многие люди борются с чувствами, депрессия, печаль или общего страдания интенсивным.
Ich verstehe, dass meine Traurigkeit Sie interessiert.
Я понимаю, что моя грусть интересует вас.
versank in meiner eigenen Traurigkeit.
тонула в какой-то своей личной печали.
Im 16. Jahrhundert sollte Traurigkeit all diese Dinge leisten.
В XVI веке все то же самое приписывали грусти.
Ich weiß, das ist hochaufgelöste Traurigkeit.
Знаю, это печаль высокого разрешения.
Jetzt kommt die Traurigkeit.
Теперь пришла грусть.
Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb,(doch) dann beherrschte er sich.
И его глаза покрылись бельмами от печали, которую он сдерживал.
Von Mördern weiß man, dass sie Traurigkeit aufblitzen lassen.
Известно, что убийц выдает печаль.
Nein, das war Traurigkeit.
Нет, это была грусть.
Schaut euch das Gesicht an. Es ist leer mit einer Spur Traurigkeit.
Посмотрите на лицо, оно бессмысленное с налетом печали.
Diese Traurigkeit, diese Traurigkeit Tod.
Это грусть, печаль эта смерть.
Alles was ich für sie empfinde ist… Traurigkeit.
По отношению к ней я чувствую лишь… грусть.
Wir verstecken uns hinter dem, was uns Trost spendet bei Schmerz und Traurigkeit.
Мы прячемся в своей зоне комфорта от боли и печали.
Glück, Traurigkeit.
счастье, печаль.
So voller Wut und Traurigkeit.
Его раздирали гнев и грусть.
Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb,(doch) dann beherrschte er sich.
И очи его побелели от печали при его огорчении.
Die Läuse im Kopf eines anderen versprechen dem Träumer Traurigkeit, Streit und Trauer.
Вши в голове у другого человека сулят сновидцу печаль, ссоры и горе.
Du kannst also Liebe zeigen… und Traurigkeit.
Ты способна выражать любовь и грусть.
Gefühle wie Schuld und Wut und Traurigkeit.
Знаешь, эти чувства вины, злости и печали.
Es gibt viele Arten, Traurigkeit und Schmerz auszudrücken.
Существует куча способов, чтобы выразить печаль и боль.
Результатов: 122, Время: 0.0564

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский