VERACHTET - перевод на Русском

презирает
verachtet
hasst
verabscheut
презрен
verachtet
ненавидит
hasst
verabscheut
ausstehen
verachtet
пренебрегает
vernachlässigt
verachtet
презираете
verachtet
презирали
verachteten
презренным
verachtet

Примеры использования Verachtet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ihr werdet zum Wohle aller jemanden heiraten, den ihr verachtet.
И вы выходите замуж за презираемого вами человека во имя общего блага.
Aber die Weisheit des Armen ist verachtet, und man hört nicht auf ihn.
Но мудрость бедного человека бывает презираема, и слов его не слушают.
Sie hat meinen armen, lieben Vater so verachtet.
Она так презирала моего бедного, дорогого отца.
Verachtet von seinem Vater und seiner Schwester.
Презираемого отцом и сестрой.
Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen.
Вот, я сделал тебя малым среди народов, презираемым среди людей.
Terry verachtet dich zu Recht.
Терри имеет право презирать тебя.
Eine Frau, verachtet.
Женщина, презирающая.
Außerdem verachtet Ihr mich.
Ну а также, вы же меня презирайте.
Selbst wenn ihr uns verachtet, irgendwo sollte Schluss sein!
Даже если смотрите на нас свысока, всему должен быть предел!
Siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und sehr verachtet.
Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.
Ihr herrlich, wir aber verachtet.
Вы славны, а мы в бесчестии.
aber Arkady verachtet ihn.
но Аркадий не уважает его.
Die Weissagung verachtet nicht;
Пророчества не уничижайте.
Dennoch verachtet als ein Sklave.
еще незначительно в качестве раба.
Er(Allah) sagte:"Geh hinaus aus ihm, verachtet und verstoßen!
Сказал Он:" Выходи оттуда опозоренным, униженным!
Ihr in Ehren, wir aber verachtet.
Вы в славе, а мы в бесчестии.
Konstantin Dmitrijewitsch verachtet und haßt die Stadt und uns Städter«, bemerkte die Gräfin Northstone.
Константин Дмитрич презирает и ненавидит город и нас, горожан,-- сказала графиня Нордстон.
Er wurde verachtet und von den Menschen gemieden,
Он был презрен и умален пред людьми,
Weil dieses Volk verachtet das Wasser zu Siloah,
За то, что этот народ пренебрегает водами Силоама,
Wer das Wort verachtet, der verderbt sich selbst;
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе;
Результатов: 77, Время: 0.0647

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский