VERGISS - перевод на Русском

пренебрегай
verachte
vergiß

Примеры использования Vergiß на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
WIR werden dich vortragen lassen, so vergiß nicht.
Мы дадим прочесть тебе, и ты не забудешь.
WIR werden dich vortragen lassen, so vergiß nicht.
Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего.
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
Gedenke, und vergiß nicht, wie du den HERRN, deinen Gott, erzürntest in der Wüste.
Помни и не забывай, как ты раздражал твоего Бога Иегову в пустыне.
Vergiß nicht die Stimme deiner Widersacher,
Не забывай голос враждующих с тобой.
Israel, vergiß mein nicht.
раб Мой ты, Израиль, не забывай Меня.
nach der jenseitigen Wohnstätte, vergiß aber auch nicht deinen Anteil am Diesseits!
стремись к Последней обители, но не забывай о своей доле в этом мире!
Aber vergiß nicht, daß du uns im Sommer siehst,
Но ты не забудь, что ты нас видишь летом,
Vergiß Messer", sagte der Besucher,
Никогда не ножи виду",
Ich brauche etwas, das sagt,"Vergiß den ganzen Mist mit dem sprechenden Hund!
И мне нужно что-то, что скажет:" Да забудь ты об этой шавке!
die Wohnstatt des Jenseits; und vergiß deinen Teil an der Welt nicht;
к жилью последнему! Не забывай своего удела в этом мире
die jenseitige Wohnstätte an und vergiß nicht deinen Anteil am Diesseits,
к жилью последнему! Не забывай своего удела в этом мире
die Wohnstatt des Jenseits; und vergiß deinen Teil an der Welt nicht;
ищи будущего жилища; не забывай своей участи в здешней жизни;
nach der jenseitigen Wohnstätte, vergiß aber auch nicht deinen Anteil am Diesseits.
к жилью последнему! Не забывай своего удела в этом мире и благодетельствуй
die Wohnstatt des Jenseits; und vergiß deinen Teil an der Welt nicht;
будущей жизни. Не забывай своего удела в этом мире
was Allah dir gegeben hat, die Wohnstatt des Jenseits; und vergiß deinen Teil an der Welt nicht;
стремись обрести обитель будущей жизни. Не пренебрегай и долей твоей в этом мире,
was ALLAH dir zuteil werden ließ, die jenseitige Wohnstätte an und vergiß nicht deinen Anteil am Diesseits,
стремись обрести обитель будущей жизни. Не пренебрегай и долей твоей в этом мире,
nach der jenseitigen Wohnstätte, und vergiß auch nicht deinen Anteil am Diesseits.
ищи будущего жилища; не забывай своей участи в здешней жизни;
die Wohnstatt des Jenseits; und vergiß deinen Teil an der Welt nicht;
стремись к Последней обители, но не забывай о своей доле в этом мире!
Результатов: 75, Время: 0.0354

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский