VERNICHTETEN - перевод на Русском

погубили
vernichteten
zerstörten
verderben ließen
zugrunde richteten
vertilgten
уничтожили
zerstörten
vernichteten
töteten
wurde zerstört
löschten
истребили
zerstörten
vernichteten
vertilgten
разрушили
zerstörten
ruiniert
zerbrochen
vernichteten
wurde zerstört
zerschlagen
искоренили

Примеры использования Vernichteten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann vernichteten WIR die anderen.
Потом Мы погубили остальных.
So hielten sie ihn für einen Lügner, und Wir vernichteten sie.
Они почли его лжецом, и за то Мы погубили их.
Zu Anfang des 19. Jahrhunderts vernichteten Brände die alten Gebäude.
В начале XIX века пожар уничтожил все постройки.
Wussten Sie von vernichteten Dokumenten?
Вы знали, что документы были уничтожены?
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte.
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали.
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte.
Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя.
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte.
Мы не погубили ни одного поселения, без того чтобы у него не было увещателей.
Und(Wir vernichteten) zuvor(auch)
Мы уничтожили народ Нуха( Ноя)
Und WIR vernichteten das, was Pharao und seine Leute bewerkstelligten,
Погубили Мы то, что строил Фираун
Dann sagten WIR:"Geht beide zu den Leuten, die Unsere Ayat ableugneten." Dann vernichteten WIR sie in kompletter Vernichtung.
И сказали Мы:" Идите к народу, который считает ложью Наши знамения",- и уничтожили Мы их.
Also siehe, wie das Anschließende von ihrer Intrige war, daß WIR sie und ihre Leute, allesamt vernichteten.
Посмотри же, каков был конец их хитрости! Мы погубили их и их народ- всех.
die Unsere Ayat ableugneten." Dann vernichteten WIR sie in kompletter Vernichtung.
отверг знаменья Наши", И истребили Мы их полным истребленьем.
Und WIR vernichteten das, was Pharao und seine Leute bewerkstelligten,
И разрушили Мы то, что строил Фараон
der Ausgang ihres Planes war; denn Wir vernichteten sie und all ihr Volk ganz und gar.
каков результат Нашей поддержки пророка. Мы погубили их и весь их народ.
Also siehe, wie das Anschließende von ihrer Intrige war, daß WIR sie und ihre Leute, allesamt vernichteten.
Посмотри же, каким был конец их хитрости! Мы уничтожили их вместе со всем их народом.
Und WIR vernichteten das, was Pharao und seine Leute bewerkstelligten,
Мы искоренили то, что вершил Фир' аун
Also siehe, wie das Anschließende von ihrer Intrige war, daß WIR sie und ihre Leute, allesamt vernichteten.
И посмотри: каков конец был их задумкам! Мы погубили их и их народ- всех до едина.
Sieh nun wie der Ausgang ihres Planes war; denn Wir vernichteten sie und all ihr Volk ganz und gar.
Посмотри, какой был конец их ухищрения: Мы уничтожили их и весь народ этот.
das Anschließende von ihrer Intrige war, daß WIR sie und ihre Leute, allesamt vernichteten.
каков был исход их коварства! Мы искоренили их вместе со всем народом.
Also siehe, wie das Anschließende von ihrer Intrige war, daß WIR sie und ihre Leute, allesamt vernichteten.
Посмотри, какой был конец их ухищрения: Мы уничтожили их и весь народ этот.
Результатов: 70, Время: 0.0508

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский