VERZÖGERUNGEN - перевод на Русском

задержки
verzögerung
verspätung
verzögerte
wartezeit
zeitüberschreitung
rückschlag
latenz
überfällig
проволочек
verzögerungen
задержек
verzögerung
verspätung
verzögerte
wartezeit
zeitüberschreitung
rückschlag
latenz
überfällig
задержка
verzögerung
verspätung
verzögerte
wartezeit
zeitüberschreitung
rückschlag
latenz
überfällig
задержками
verzögerung
verspätung
verzögerte
wartezeit
zeitüberschreitung
rückschlag
latenz
überfällig
отсрочек
aufschub
verschiebungen
verzögerungen

Примеры использования Verzögerungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Es gibt gelegentliche Verzögerungen bei der Übertragung von Text-Benachrichtigungen und Sensorrelais;
Я лучше не буду, сэр. Иногда бывают задержки в посылке текстовых сигналов тревоги
Nach 13 Jahren der Verhandlungen, Verzögerungen und des Zauderns wird die UNO-Generalversammlung diesen Monat über die Resolution für ein weltweites Moratorium gegen die Todesstrafe abstimmen.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
Inzwischen wecken diese Verzögerungen Zweifel in den USA über die Reformwilligkeit der EU.
Сегодня эти задержки вызывают сомнения в США- а выполнит ли Европейский Союз свое обязательство провести реформы.
Nach Verzögerungen, die durch den späten und unerwarteten Rücktritt des Kandidaten der ersten Wahl zustande kamen,
После задержек, вызванных неожиданным отказом основного кандидата, который заявил о нем довольно поздно,
Ebenso würden Verzögerungen bei der Upstream-Investition, besonders was Megaprojekte betrifft,
Кроме того, задержки в последующие инвестиции, особенно мегапроекты, могут подтолкнуть цены
Verzögerungen beim Abschluss von Umschuldungen können Rezessionen verschärfen und verlängern; der Fall Griechenland zeigt es.
Как видно на примере Греции, задержка с завершением реструктуризации долга может привести к углублению и продлению экономической рецессии.
Gewährt nach dem Aufklappen sofortige Sicherheit auf der Baustelle, keine montagebedingten Verzögerungen oder Improvisationen.
Сразу после раскладывания обеспечивается максимальный уровень безопасности на стройплощадке, никаких задержек, связанных с монтажом, никаких импровизаций на объекте.
Um die Verzögerungen oder sogar die Auftragsannullierung herabzusetzen,
Для того чтобы уменьшить задержки или даже отмену заказа,
Natürlich wird es Verzögerungen- wir haben die info,
Очевидно, что будет задержка- получили данные,
genial ihr die von den Dunkelmächten errichteten Hindernisse auf eurem Weg überwunden habt und für eure Geduld mit Verzögerungen.
изобретательность в преодолении всех блокпостов установленных на вашем пути тьмой и за ваше терпение с задержками.
geschützt vor dem persönlichen Ermessen der Mächtigen, und Rechtsstreitigkeiten sollten ohne untragbare Kosten oder unverhältnismäßige Verzögerungen beigelegt werden.
личного произвола власть имущих, а правовые споры должны разрешаться без непомерно высоких затрат или неоправданных задержек.
Dadurch können kleine Verzögerungen entstehen, während Sie durch das Dokument blättern.
Это может спровоцировать небольшие задержки при навигации по документу.
Verzögerungen und Geldverschwendung kommen im Rahmen olympischer Vorbereitungen öfter vor Griechenland 2004 ist ein offenkundiges Beispiel und Brasilien 2016 scheint mit ähnlichen Problemen zu kämpfen.
Задержка и трата денег впустую происходят довольно часто при подготовках к Олимпийским играм Греция в 2004 году является наглядным примером, и Бразилия в 2016 году, кажется, испытывает подобные проблемы.
der durch unnötige Konflikte und kostspielige Verzögerungen bei der Bewältigung auftretender Probleme gekennzeichnet ist.
на нем происходят ненужные споры, а возникающие проблемы решаются с дорогостоящими задержками.
von exponentiellem Backoff, um Staus und Verzögerungen in einer WAN-Umgebung zu verarbeiten.
экспоненциального отката для обработки перегрузки и задержек в среде глобальной сети.
Mit den durch Bitcoin eingeführten Innovationen können die Gebühren, Verzögerungen und sonstige Ineffizienzen, die für die Einkünfte der Finanzindustrie sorgen,
С инновациями биткоина сборы, задержки, и другие неэффективности, которые служат для набивания карманов работникам в индустрии финансовых услуг,
unvollständigen Angaben kann es zu Verzögerungen der Garantiebearbeitung bzw. zur Ablehnung des Garantieanspruches kommen!
неполных данных возможна задержка в обработке гарантии или отклонение гарантийного запроса!
Wir reden noch einmal nach dem Tuning heute Abend, aber keine Verzögerungen mehr, ja?
Поговорим еще после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
er Animationen beschleunigt und Verzögerungen im Spielverlauf verringert.
ускоренной анимацией и меньшими задержками.
In Ecuador werden Investoren durch die gerichtliche Ungewissheit und Verzögerungen bei der Umsetzung von Verträgen abgeschreckt.
В Эквадоре неуверенность в судебной системе и задержки в принудительном выполнении условий договора отпугивают инвестиции.
Результатов: 81, Время: 0.0594

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский