VERZWEIFELTER - перевод на Русском

отчаянная
verzweifelt
отчаявшихся
verzweifelten
отчаянный
verzweifelt
отчаянным
verzweifelt

Примеры использования Verzweifelter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Damit kann man immer sein Geld machen, und doch ist es ein so verzweifelter Sinn für Anspruch, oder?
Вечно доллар способен сделать это, и это отчаянное чувство права, не так ли?
Ihre Briefe wurden immer verzweifelter.
ее письма становились все отчаянней.
Aber es ist kein verzweifelter Seufzer über menschliche Anmaßung im Angesicht der Elemente-- es ist nur einer kranker, blöder Witz.
Однако это не крик души, посвященный человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый черный юмор.
Es ist gleichzeitig mit herzzerbrechender Lieblichkeit und Schönheit erfüllt, mit verzweifelter Armut, mit Fluten,
Жизнь одновременно наполнена невыносимой сладостью и красотой, безнадежной бедностью, наводнениями,
der Antrag der Verteidigung nur ein verzweifelter Trick ist, Haftung zu vermeiden.
действия защиты- это безнадежная уловка, чтобы избежать ответственности.
Was wäre, wenn Franks Handlung eine Art verzweifelter, lächerlicher aber dennoch effektiver Versuch wäre,
Так что действия Фрэнка- это отчаянная, нелепая, но, тем не менее, эффективная попытка помочь Дороти,
Im Laufe der letzten 50 Jahre mussten Millionen verzweifelter Landwirte Verträge mit Unternehmen unterzeichnen,
За последние пятьдесят лет, миллионы отчаявшихся фермеров были вынуждены подписать контракты с корпорациями,
schließlich scheitern- und damit die Hoffnung von Millionen verzweifelter Arbeiter in Hilflosigkeit verwandeln.
остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
Offen gesagt, wäre es die Art verzweifelter, aufmerksamkeitssuchender Stunt,
Честно говоря, это было бы своего рода отчаянным трюком, чтобы обратить на себя внимание,
Frage noch nicht geantwortet«, fügte er hinzu und blickte mit verzweifelter Anstrengung dem anderen gerade in die Augen.
с отчаянным усилием прямо глядя в глаза Облонскому.
der USA in Bezug auf Chinas neue Luftraumüberwachungszone(ADIZ) deutlich wurde- sah sich ein zunehmend verzweifelter Abe gezwungen, beide Länder wissen zu lassen,
Японией по поводу новой китайской зоны опознавания ПВО( ADIZ)- в атмосфере растущего отчаяния Абэ был вынужден дать обеим странам понять,
Ich bin nur düster und verzweifelt geworden, weil ich Angst hatte, dich zu verlieren.
Я стал отчаянным и темным только потому, что боялся потерять тебя.
Er ist verzweifelt, er ist kein böser Mann.
Он отчаянный мужчина; не плохой человек.
Der Abschied wirkt verzweifelt.
Это кажется отчаянным прощанием.
Eine verzweifelte Mission.
Отчаянная миссия.
Verzweifelt, ja.
Отчаянный, да.
Oder wäre das zu verzweifelt, häh?- Nein, nicht doch?
Но это может показаться немного отчаянным, да?
Eine verzweifelte Geschichte eines verzweifelten Mannes… so
Отчаянная история отчаявшегося человека,
Aus hundert verzweifelten Kindern werden tausend
Сотни отчаявшихся детей превращаются в тысячи
Verzweifelt, bitte entzieh mir den Sex nicht.
Отчаянный секс" пожалуйста, не бросай меня" просто потрясный.
Результатов: 41, Время: 0.0621

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский