VERZWEIFLUNG - перевод на Русском

отчаяние
verzweiflung
verzweifelung
verzweifelt
hoffnungslosigkeit
verzagen
унынием
безысходности
verzweiflung
hoffnungslosigkeit
отчаяния
verzweiflung
verzweifelung
verzweifelt
hoffnungslosigkeit
verzagen
отчаянии
verzweiflung
verzweifelung
verzweifelt
hoffnungslosigkeit
verzagen
отчаянию
verzweiflung
verzweifelung
verzweifelt
hoffnungslosigkeit
verzagen

Примеры использования Verzweiflung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Erzählen Sie nichts von Verzweiflung.
Поэтому не рассказывайте мне об отчаянии.
Das ist keine Verzweiflung.
Это не отчаяние.
Dies war ein Akt der Verzweiflung.
Это был акт отчаяния.
Einige verfielen aus Verzweiflung dem Kannibalismus.
Некоторые даже опустились до каннибализма с своем отчаянии.
Schreckliche Verzweiflung.
Ужасное отчаяние.
Eine Welt von Schmerz und Verzweiflung.
В мире боли и отчаяния.
Sich in Verzweiflung suhlen.
Погрязнуть в отчаянии.
Es ist Verzweiflung.
Это банальное отчаяние.
Ich kämpfte aus Rache und Verzweiflung.
Я сражалась из чувства мести и отчаяния.
Da werden sie hierüber in Verzweiflung stürzen!
Они уже в отчаянии там!
Ich spüre Ihre Verzweiflung.
Ощущаю твое отчаяние.
Das ist der Klang der Verzweiflung.
Это были звуки отчаяния.
Getroste Verzweiflung.
Глубоком отчаянии.
Ich bin die Verzweiflung.
Я- отчаяние.
Zorn ist sinnvoller als Verzweiflung.
Гнев полезнее отчаяния.
Ich kenne diese Verzweiflung.
Я знаю это отчаяние.
So ließ Odious sie in das Labyrinth der Verzweiflung werfen.
ТогдаОдиосбросилее в Лабиринт Отчаяния.
Du musst versuchen, ihre Verzweiflung zu verstehen.
Вы должны попытаться понять ее отчаяние.
Sie kommen aus Schrecken und Verzweiflung.
Они родом из ужаса и отчаяния.
Bourbon und Verzweiflung.
Бурбон и отчаяние.
Результатов: 389, Время: 0.2823

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский