WIE EIN SCHWEIN - перевод на Русском

как свинья
wie ein schwein
как поросенок
как свинью
wie ein schwein

Примеры использования Wie ein schwein на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist so ähnlich wie ein Schwein.
Что-то вроде свиньи.
Er starb wie ein Schwein.
Ќн подох как свинь€.
Mach was dagegen, sonst schwellst du wie ein Schwein.
Примочи чем-нибудь, а то заплывешь, как боров.
Ich schwitze hier drin wie ein Schwein.
Потею тут, как собака.
Eddie, du blutest wie ein Schwein.
Эдди, кровь хлещет.
Etwas stinkt wie ein Schweine Arsch, im Sommer.
Что-то тут воняет, как свяная жопа в жару.
Wie ein Schwein?
Schrei wie ein Schwein!
Визжи как свинья.
Dann muss man wie ein Schwein üben.
Тогда надо упражняться, как проклятому.
Du warst wie ein Schwein im Schlamm.
Ты был как рыба в воде.
Daher wahrscheinlich auch die Redensart:"Gierig wie ein Schwein.
Отсюда выражение" прожорливый как свинья.
Ich habe gefressen wie ein Schwein. Ich bin ganz blähig.
Я и так ем как свинья и, по-моему, попухла.
Nach so einem Sieg wie heute wie ein Schwein im Matsch. Wie ein Schwein im Matsch.
После такой победы как сегодня, чувствую себя, как свинья в грязи, дружище, как свинья в грязи.
Doch irgendwie war der Junge glücklich. Wie ein Schwein in der Jauche.
Так или иначе парень был счастлив, как свинья в дерьме.
Er ist aufgebläht wie ein Schwein.
он раздулся, как свинья.
Deshalb wirst du nach einem Schnitt ins Bein wie ein Schwein bluten.
ты истек кровью, как свинья в лавке мясника.
Bin fett wie ein Schwein, war lang nicht beim Friseur, aber ich bin wirklich glücklich.
Я толстая, как свинья, а еще я не сделала прическу.
Ich bin mir sicher du bist damit zufrieden wie ein Schwein zu stinken, aber ich nicht.
Уверена, вам нравится вонять, как свинья, но мне нет.
stellte sie auf den Boden und sagte:"Benimmst du dich wie ein Schwein, dann iss wie eins.
сказала, если ведешь себя, как свинья, так и ешь, как свинья..
gefesselt wie ein Schwein, aber deine Vorliebe für Ungehorsamkeit scheint unersättlich.
лежишь связанный, как рождественский поросенок, но твоя склонность к неподчинению кажется неутолимой.
Результатов: 145, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский