АБСОЛЮТНОЙ НЕОБХОДИМОСТЬЮ - перевод на Английском

absolute necessity
абсолютную необходимость
абсолютно необходимой
безусловной необходимостью
крайней необходимости
абсолютным императивом
absolutely necessary
это абсолютно необходимо
абсолютно необходимым
совершенно необходимо
абсолютной необходимостью
крайней необходимости
absolute must
абсолютной необходимостью

Примеры использования Абсолютной необходимостью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
эффективных средств правовой защиты является абсолютной необходимостью для предотвращения и искоренения распространения идей, основанных на принципе расового превосходства
the existence of accessible and effective remedies is an absolute necessity to deter and fight the dissemination of ideas based on racial superiority
В этой связи Алжир считает, что внесение изменений в состав и мандат МООНРЗС представляет собой удобный случай для решения этого вопроса и что изменение названия МООНРЗС не является абсолютной необходимостью, поскольку в конечном счете речь будет идти о том, чтобы<< организовать референдум в Западной Сахареgt;gt;;
In this regard, Algeria believes that the alterations to be made to the composition and mandate of MINURSO provide a timely opportunity to deal with this issue and considers that it is not absolutely necessary to change the name of MINURSO, since in the end the task will be"to organize a referendum in Western Sahara";
Мы считаем абсолютной необходимостью всеобщую ратификацию
We believe in the absolute necessity of universal ratification
Лиги арабских государств и абсолютной необходимостью в контексте исторического развития в соответствии с новыми требованиями
the League of Arab States, and is an absolute necessity within the context of its historical development in accordance with new demands
Президент Индонезии остановился на вопросе об абсолютной необходимости развития диалога между цивилизациями.
The President of Indonesia elaborated on the absolute necessity for dialogue within civilizations.
Участники в целом признали абсолютную необходимость начать работу.
Participants had generally acknowledged an absolute need to start work.
Благое правление- это не роскошь, а абсолютная необходимость.
Good governance is not a luxury, but an absolute necessity.
Я не собирался никого убивать без абсолютной необходимости.
I plan on killing no one unless absolutely necessary.
Хорошо работающая энергосистема- абсолютная необходимость на прогулочных яхтах.
A well performing energysystem is an absolute must in a pleasure yachts.
Хорошо работающая энергосистема- абсолютная необходимость на специальных машинах и караванах.
A well performing energysystem is an absolute must in a camper or caravan.
Когда это абсолютная необходимость сбросить карманных тузов на префлопе.
When it's an absolute necessity to fold pocket aces preflop.
Милые детские ботинки- это абсолютная необходимость для вашего ребенка.
The cute baby shoes are an absolute must for your baby.
Специальный докладчик настаивает на абсолютной необходимости категоризации в целях обеспечения того,
The Special Rapporteur insists on the absolute necessity of profiling exercises to ensure that policies
Я хотел бы еще раз привлечь внимание к абсолютной необходимости работы с тем, кто разбирается в этих протоколах
I would like to once again draw attention to the absolute necessity of working with someone who understands these protocols
основанного не только на демократии и развитии, но и на абсолютной необходимости уважения прав человека.
development but also on the absolute need for respect for human rights.
Он является новым подтверждением абсолютной необходимости обеспечения международным сообществом международной защиты палестинского населения, живущего в условиях израильской оккупации.
It reaffirmed the absolute necessity for the international community to provide international protection to the Palestinian people under Israeli occupation.
не следует допускать увеличения продолжительности сессии до двух недель в отсутствие абсолютной необходимости.
not allowing the session to continue into a second week unless absolutely necessary.
сделать рекомендации с учетом абсолютной необходимости сохранения универсального характера Организации Объединенных Наций.
make recommendations without losing sight of the absolute need to maintain the universal character of the United Nations.
Мы хотели бы подчеркнуть нашу твердую уверенность в абсолютной необходимости найти способ урегулирования хронического конфликта на Ближнем Востоке.
We wish to stress our strong belief in the absolute necessity of finding a solution to the chronic conflict in the Middle East.
Вместе с тем, кто может отрицать абсолютную необходимость для малых островных государств, подобно моему, быть частью остального мира, к которому мы могли бы быть присоединены при помощи информационной сети?
And yet can anyone deny the absolute need for small island States like mine to be connected to the rest of the world through up-to-date information networks?
Результатов: 56, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский