ABSOLUTE NECESSITY - перевод на Русском

['æbsəluːt ni'sesiti]
['æbsəluːt ni'sesiti]
абсолютно необходимой
absolutely necessary
indispensable
absolutely essential
absolute necessity
absolutely vital
strictly necessary
безусловной необходимостью
absolute necessity
крайней необходимости
of extreme necessity
exigency
absolutely necessary
of extreme urgency
of absolute necessity
strictly necessary
dire necessity
extremely urgent
абсолютным императивом
absolute imperative
absolutely imperative
an absolute necessity
абсолютной необходимостью
absolute necessity
absolutely necessary
absolute must
абсолютной необходимости
absolute necessity
absolute need
absolutely necessary
of the absolute indispensability
абсолютная необходимость
absolute necessity
absolute need
is an absolute must
absolutely necessary

Примеры использования Absolute necessity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. KLEOPAS(Cyprus) said that the establishment of a permanent international criminal court was an absolute necessity.
Г-жа КЛЕОПАС( Кипр) считает, что создание постоянного действующего международного уголовного суда является абсолютной необходимостью.
The continuing threat of Palestinian terrorism, along with the success of Israeli security forces in preventing scores of attempted attacks, underscore the absolute necessity of Israel's preventive security measures.
Сохраняющаяся угроза палестинского террора и успешные действия израильских сил безопасности по предотвращению многочисленных попыток нападений подчеркивают абсолютную необходимость осуществления Израилем превентивных мер в области безопасности.
We wish to stress our strong belief in the absolute necessity of finding a solution to the chronic conflict in the Middle East.
Мы хотели бы подчеркнуть нашу твердую уверенность в абсолютной необходимости найти способ урегулирования хронического конфликта на Ближнем Востоке.
inclusive societies continued to be an absolute necessity.
открытого общества по-прежнему является абсолютной необходимостью.
the respect of international law should be viewed as an absolute necessity and the collective responsibility of all to ensure.
соблюдению норм международного права должно рассматриваться как абсолютная необходимость и как коллективная обязанность международного сообщества.
The Administrator introduced the item, restating the case for change, and emphasizing the absolute necessity for UNDP to respond to the current environment for development cooperation.
Этот пункт был внесен на рассмотрение Администратором, который вновь повторил основания для внесения изменений и подчеркнул абсолютную необходимость того, чтобы ПРООН отреагировала на существующие сейчас условия для сотрудничества в целях развития.
Precautionary measures are generally governed by the principles of legality, absolute necessity and proportionality of the measure to the crime perpetrated.
Превентивные меры обычно регулируются принципами законности, абсолютной необходимости и пропорциональности принимаемой меры совершенному преступлению.
is owing to the absolute necessity to protect the identity of witnesses
обусловлено абсолютной необходимостью обеспечения защиты личности свидетелей
the General Committee also draws the attention of the Assembly to the absolute necessity of punctuality for the orderly conduct of the meetings.
Генеральный комитет обращает также внимание Ассамблеи на абсолютную необходимость пунктуальности для упорядоченного ведения заседаний.
state is an absolute necessity to prevent contravening of regional regulation when you buy Anavar online
государства является абсолютной необходимости останавливать работу прервала регионального регулирования, когда вы получаете Анавар в Интернете
Taking into account the ever-increasing tasks of the United Nations human rights system, increased allocation of resources devoted to United Nations human rights activities is an absolute necessity.
С учетом все возрастающих задач системы Организации Объединенных Наций в области прав человека увеличение ассигнований на цели деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека является абсолютной необходимостью.
underscores the absolute necessity of Israel's preventative security measures.
подчеркивает абсолютную необходимость принятия Израилем профилактических мер безопасности.
I wish to remind all parties present of the absolute necessity to preserve this unique heritage as an essential condition for peace
Я хотела бы напомнить всем присутствующим сторонам об абсолютной необходимости сохранения этого уникального наследия как необходимого условия мира
limitation of documentation have become an absolute necessity in the United Nations.
ее ограничение стали в Организации Объединенных Наций абсолютной необходимостью.
highlight the absolute necessity of compromise and mutual understanding.
подчеркивают абсолютную необходимость компромисса и достижения взаимного понимания.
state is an absolute necessity to stop running afoul of regional regulation when you buy Anavar online
государства является абсолютной необходимости останавливать работу прервала локального регулирования, когда вы приобретаете Анавар онлайн
drive line protection is an absolute necessity.
ширины машины защита трансмиссии является абсолютной необходимостью.
I must state and reiterate the absolute necessity of United Nations Security Council reform.
должен заявить и подтвердить абсолютную необходимость реформы Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
It is also based on the absolute necessity to establish a systematic response from NGOs
Эта программа также основывается на абсолютной необходимости организации системного, ответного реагирования НПО
advocating refugees' rights- Kosovo has shown once more the absolute necessity of asylum as a key,
отстаивание и защита прав беженцев, и Косово вновь продемонстрировало абсолютную необходимость предоставления убежища
Результатов: 120, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский