БАСТОВАТЬ - перевод на Английском

strike
забастовка
удар
страйк
бить
стачка
бастовать
налет
ударные
ударить
поразить

Примеры использования Бастовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в вооруженных силах и других вооруженных формированиях Азербайджанской Республики.
Soldiers and civilian employees of the armed forces or other military units of Azerbaijan may not strike.
Высший чиновник органов юстиции написал им письмо, где говорит, что они могут бастовать до выплаты своих денег.
The attorney general has written them a letter saying that they can strike pending payment of their money.
К тому же, все 23 профсоюзные организации, участвовавшие в строительстве, подписали соглашение, что они не будут бастовать во время строительного процесса.
In addition, all 23 labor unions involved in the construction signed a pact that they would not strike during the building process.
Слушай, я тебя не понимаю. Мы будем бастовать два часа в день, пока не учтут наши требования!
Listen listen… as if I still haven't understood you… we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand,!
Оставшись один, я призываю вас, коллеги, бастовать вместе со мной. Чтобы отставка господина Штиллера была отменена.
Alone because of that, i urge you, colleagues to strike with me so that the suspension of Mister Stiller is revoked.
С октября профсоюзы заявляют о своем намерении бастовать, в то время как учителя средних школ,
Since October, trade unions have expressed their intention to strike, with secondary schoolteachers, nurses
Не могут бастовать военнослужащие и гражданские лица, служащие в Вооруженных Силах Азербайджанской Республики.
Soldiers and civilians employed in the Army of the Republic of Azerbaijan have no right to go on strike.
Он заявил, что полиция не имеет права бастовать и ввел в город национальную гвардию,
Coolidge announced that the police did not have the right to strike against the public safety
конечно вы заставляете их бастовать.
of course you force them to strike.
Просьба сообщить, предоставлена ли трудящимся вашей страны возможность бастовать в качестве осуществления конституционного
Please indicate whether in your country workers are granted the possibility to strike as a matter of constitutional
должен соблюдать свое решение бастовать, в соответствии с решением собрания.
would have to support its decision to strike, since that was the outcome of its assembly.
Просьба сообщить, предоставлена ли трудящимся вашей страны возможность бастовать в качестве осуществления конституционного
Please indicate whether the right of workers to strike is recognized in your country as a constitutional
организация планирует бастовать до конца недели.
the organization is planning to go on strike before the end of the week.
В соответствии со статьей 36 Конституции Азербайджанской Республики каждый имеет право бастовать самостоятельно или совместно с другими.
Pursuant to article 36 of the Constitution, everyone has the right to go on strike alone or with others.
В соответствии со статьей 36 Конституции Азербайджанской Республики каждый имеет право бастовать самостоятельно или совместно с другими.
Under article 36 of the Constitution, everyone has the right to strike individually or with others.
больничное обслуживание, полиция), запрещено бастовать без уведомления властей за 14 дней.
and police) from striking, unless they provide at least a 14-day notice to the authorities.
Действующим в Украине законодательством трудящимся предоставлено право бастовать в случае, когда возникший трудовой спор трудовому коллективу
Current legislation in Ukraine gives workers the right to strike in cases where the staff or the trade unions
каким категориям работников запрещено бастовать.
which categories of workers are prohibited from going on strike.
Чили, сказал, что, когда его профсоюз был основан в 1966 г., он не мог ни бастовать, ни вести коллективные переговоры,
said that when his union was founded in 1966 it could neither strike nor bargain and now,
объявлять забастовки только с согласия большинства соответствующих работников, или что не разрешается бастовать должностным лицам с" основополагающими функциями.
the approval of a majority of the staff concerned, or that officials with"a fundamental function" are not allowed to strike.
Результатов: 52, Время: 0.259

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский