БЕРЕМЕННАЯ РАБОТНИЦА - перевод на Английском

pregnant employee
беременная работница
pregnant worker
беременная работница

Примеры использования Беременная работница на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Беременные работницы.
Pregnant workers.
Беременной работнице предоставляется оплачиваемый отпуск для прохождения медицинских обследований, связанных с беременностью.
A pregnant employee shall be granted leave with pay for medical examinations connected with her pregnancy.
В НОЗ содержатся положения, защищающие замужних женщин и беременных работниц от увольнения.
The ERA protects married women and pregnant workers against dismissal.
Статья 67 предусматривает стабильные условия труда для беременной работницы.
Article 67 provides stable working conditions for a pregnant employee.
Это в равной степени относится к беременным работницам как государственного, так и частного сектора.
This applies in equal force to both public and private sector expectant employees.
Увольнение беременных работниц.
Dismissal of pregnant women.
Эти положения призваны защищать беременных работниц и женщин после родов от выполнения любых работ, которые угрожают их здоровью и безопасности
These regulations safeguard pregnant workers and women who give birth from performing any type of work that endangers their health
Эта статья не разрешает использовать труд беременных работниц на работе в ночную смену и сверхурочных работах.
This article protects a pregnant employee from working at night and over time works.
Беременные работницы имеют также право уходить с работы без снижения зарплаты
Pregnant workers are also entitled to time off work, without loss of pay
Беременной работнице предоставляется оплачиваемый отпуск для прохождения медицинского обследования в связи со своей беременностью.
A pregnant employee shall be granted leave with pay for medical examinations connected with her pregnancy.
Беременные работницы освобождены от работы в две смены и не направляются в
Pregnant workers are exempted from working double shifts
Расторжение трудового договора с беременной работницей или родившей работницей в период 14 недель после родов;
Breaking the labour contract of a pregnant worker or a worker who has recently given birth during the 14 weeks after childbirth;
В соответствии с Законом 1996 года о правах в области занятости беременным работницам не может быть необоснованно отказано в возможности отсутствовать на работе в оплачиваемое рабочее время с целью дородовых осмотров.
Under the Employment Rights Act 1996 pregnant workers may not be unreasonably refused paid time off work for antenatal care.
Также они подразумевают реорганизацию труда для защиты беременных работниц от опасных условий работы
They also involve reorganization of work to protect pregnant workers from hazardous work conditions
Защита беременных работниц от увольнения, согласно положениям Закона 1952 года об условиях труда( нормы)
Protection from dismissal of pregnant workers as stipulated in the Conditions of Employment(Regulation) Act, 1952, amended by Act XI,
Беременные работницы, которые в соответствии с предписанием врача должны взять отпуск,
Pregnant workers, who, as prescribed by a doctor, have to take leave,
В Закон 1994 года об охране материнства включены положения о правах в области занятости, содержащиеся в Директиве Европейского союза о беременных работницах 92/ 85/ EEC.
The Maternity Protection Act 1994 implements the employment rights provisions of the EU Pregnant Workers' Directive 92/85/EEC.
производственных отношениях предусматривает всестороннюю защиту замужних и беременных работниц от увольнения.
2002 provides comprehensive protection of married women and pregnant workers against dismissal.
Г-жа Гальперин- Каддари говорит, что ей было бы интересно узнать о любых конкретных случаях увольнения беременных работниц, и спрашивает, оплачивается ли работницам отпуск по беременности и родам.
Ms. Halperin-Kaddari said that she would be interested to learn of any specific cases where pregnant workers had been fired, and whether maternity leave was paid.
которые обеспечивают осуществление Директивы 92/ 85 ЕС о беременных работницах.
which implement EU Directive 92/85 on Pregnant Workers.
Результатов: 55, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский