БЕСПРЕПЯТСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ - перевод на Английском

unhindered humanitarian
беспрепятственный гуманитарный
unimpeded humanitarian
беспрепятственный гуманитарный
unfettered humanitarian
беспрепятственного гуманитарного

Примеры использования Беспрепятственный гуманитарный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в последних резолюциях Совета Безопасности содержится призыв предоставить безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ к уязвимому населению,
recent Security Council resolutions have advocated for safe and unimpeded humanitarian access to vulnerable populations,
Открытие контрольно-пропускных пунктов Газы для свободного передвижения людей и товаров, включая беспрепятственный гуманитарный доступ, коммерческих потоков, необходимых для возрождения разрушенной экономики
The opening of Gaza's border crossings to allow for the free movement of persons and goods, including unimpeded humanitarian access, commercial flows necessary for revival of the collapsed economy
освободить всех произвольно задержанных лиц и обеспечить беспрепятственный гуманитарный доступ без дискриминации;
to release all those arbitrarily detained and to ensure unimpeded humanitarian access without discrimination;
безоговорочное прекращение огня и незамедлительный, беспрепятственный гуманитарный доступ.
unconditional ceasefire and immediate, unimpeded humanitarian access.
Принятие обеими сторонами всех необходимых мер для обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа;
Both parties to undertake all necessary measures to ensure unhindered humanitarian access;
Защита гражданских лиц и обеспечение беспрепятственного гуманитарного доступа.
Protection of civilians and ensuring unhindered humanitarian access.
Мы не достигнем конкретного прогресса в этом направлении без обеспечения свободного и беспрепятственного гуманитарного доступа к регионам Грузии Абхазия и Южная Осетия,
We will not achieve concrete progress to this end without free and unhindered humanitarian access to the Abkhazia and South Ossetia regions of Georgia,
Беспрепятственного гуманитарного доступа к группам населения, находящимся в кризисной ситуации на юге Сомали, обеспечить не удалось.
Unimpeded humanitarian access to populations in crisis in southern Somalia was not secured.
Серьезное беспокойство вызывает все большее сужение возможностей проведения безопасной и беспрепятственной гуманитарной деятельности вследствие открытых нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и гуманитарный персонал.
Of grave concern is the shrinking space for safe and unhindered humanitarian action as a result of direct attacks on the United Nations and on humanitarian personnel.
В соответствии с Протоколом района Великих озер, государства обязаны<< содействовать быстрому и беспрепятственному гуманитарному доступу и помощи для внутренне перемещенных лиц>> статья 3, пункт 6.
The Great Lakes Protocol obliges States to"facilitate rapid and unimpeded humanitarian access and assistance to internally displaced persons" article 3, para. 6.
усиления международного присутствия в регионе и беспрепятственной гуманитарной помощи темпы возвращения возрастут.
the increased international presence in the region and unhindered humanitarian assistance, the rate of returns will accelerate.
Нет необходимости проводить глубокий анализ для того, чтобы определить, что резолюция Совета не обеспечила ни прекращения огня, ни беспрепятственного гуманитарного доступа.
Little analysis is needed to determine that the Council resolution has failed to bring about either a ceasefire or unimpeded humanitarian access.
Контрольный показатель 2: обеспечение защиты гражданских лиц и беспрепятственного гуманитарного доступа и безопасность
Benchmark 2: protection of civilians and unhindered humanitarian access and the safety
Кроме того, считается, что в ситуациях внутреннего перемещения особую актуальность имеет пропаганда беспрепятственного гуманитарного доступа к затронутому населению.
Moreover, advocacy for unimpeded humanitarian access to affected populations is considered to be of particular relevance in situations of internal displacement.
Совет Безопасности в 2009 году обратил особое внимание на крайне важное значение принятия всеми сторонами соответствующих мер для безотлагательного обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа к сомалийскому населению и оказанию ему помощи.
The Security Council, in 2009, underlined the crucial importance of all parties taking appropriate measures to ensure, without delay, unhindered humanitarian access and assistance to the Somali people.
своевременному и беспрепятственному гуманитарному доступу, и сотрудничать с субъектами гуманитарной деятельности в этой связи.
timely and unhindered humanitarian access and to cooperate with humanitarian actors to this end.
Обращает особое внимание на крайне важное значение принятия всеми сторонами соответствующих мер для безотлагательного обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа к сомалийскому населению и оказания ему помощи;
Underlines the crucial importance of all parties taking appropriate measures to ensure, without delay, unhindered humanitarian access and assistance to the Somali people;
в частности касающейся защиты гражданского населения и обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа.
particularly when it comes to the protection of civilians and ensuring unhindered humanitarian access.
ускорить предоставление безопасного и беспрепятственного гуманитарного доступа.
to expedite safe and unhindered humanitarian access.
независимого наблюдения за распределением и беспрепятственного гуманитарного доступа к объектам;
independent monitoring of distribution and unhindered humanitarian access to the sites;
Результатов: 58, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский