БЕСЦЕРЕМОННО - перевод на Английском

unceremoniously
бесцеремонно
без всяких церемоний
summarily
в дисциплинарном порядке
в упрощенном порядке
в ускоренном порядке
в суммарном порядке
по упрощенной процедуре
без надлежащего судебного разбирательства
бесцеремонно
без разбирательства
presumptuous
самонадеянно
бесцеремонным
высокомерными
самоуверенно
самоуверенным
зарвавшихся
discourteously
brusquely
резко
бесцеремонно
unapologetically

Примеры использования Бесцеремонно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соединенные Штаты бесцеремонно нарушили законное право суверенного государства на запуск спутника
The United States wantonly violated a sovereign State's legitimate right to launch a satellite
Террористы бесцеремонно и самым наглым образом наступают на мирное население,
Terrorists casually and most insolently attack peaceful populations
Загариас бесцеремонно заявил:- Все, что сказал нам в прошлом году Дамблдор это то, что Седрик Диггори был убит Ты- Знаешь- Кем
Zacharias said dismissively,'All Dumbledore told us last year was that Cedric Diggory got killed by You-Know-Who
Они бесцеремонно приносят в жертву невинных нерожденных,
They cavalierly sacrifice the unborn innocents
Тем не менее Соединенное Королевство постаралось конструктивно заняться воссозданием столь бесцеремонно отвергнутого консенсуса.
Nonetheless, the United Kingdom has sought to engage constructively to rebuild the consensus which has been so carelessly thrown away.
В течение нескольких дней каждый год,- объяснил он бесцеремонно лорду Кили,- мы занимаем Сан Исирдо.
Their Colonel was a thin-faced man called Oliveira."For a few days every year," he explained off-handedly to Lord Kiely,"we occupy the San Isidro.
Гарри бросился в дверь, бесцеремонно пихнув Рона впереди себя, и нырнул назад,
Harry smashed his way through the door ahead, flung Ron unceremoniously from him and ducked back to help Neville in with Hermione:
Тем временем 720 эритрейцев, которые были бесцеремонно высланы из Аддис-Абебы
Meanwhile, the 720 Eritreans who were summarily expelled from Addis Ababa
Пилот танков в этой кровавой и реалистичной битве благодаря своему трехмерному состоянию, в котором вы войдете в армию бронированных машин, которая сталкивается с головоломкой и бесцеремонно любого другого против одного из одинаковых намерений: Уничтожьте вас.
Pilot a tank in this bloody and realistic battle thanks to its 3D condition in which you will be part of an army of armored vehicles that collides head-on, and unceremoniously of any kind, against another of identical intentions: Destroy you.
четырех" дворцовых переворотов", в ходе которых один руководитель военной хунты бесцеремонно устранялся и заменялся другим.
four"palace coups" in which the leader of a military junta is unceremoniously removed and replaced by another officer.
В марте 1933 года Геббельс взял под свой контроль все немецкие средства массовой информации и бесцеремонно разогнал всех искусствоведов
In March 1933, Goebbels took control of all German radio stations and the press, summarily firing all of the art
место Снейпа было бесцеремонно заполнено Руфусом Скримгором.
Snape's place had been unceremoniously filled by Rufus Scrimgeour.
представитель Боливии бесцеремонно настаивает на обсуждении,
the representative of Bolivia arrogantly insists on discussing,
действуя бесцеремонно и автоматически пользуясь протекцией, которая позволяла ему так поступать ранее.
for Israel has the arrogance and the automatic protection that have enabled it to do so in the past.
любые другие экзотические типы могут подать заявку на комнаты- любая мирская душа будет бесцеремонно отвергнута».
any other exotic types need to apply for rooms-any mundane soul would be unceremoniously rejected.
Оккупирующая держава Израиль вновь бесцеремонно и цинично предприняла односторонние действия, подрывающие перспективы мира на этом важнейшем этапе в процессе переговоров,
Israel, the occupying Power, has yet again, arrogantly and spitefully, taken unilateral actions jeopardizing the prospects for peace at this critical juncture in the negotiating process,
Некоторые организации, дававшие показания перед Комиссией, также сообщили, что министерство внутренних дел бесцеремонно вмешивается в деятельность
Some institutions that testified before the Commission also reported that the Ministry of the Interior had blatantly interfered in the activities
так бесцеремонно, превратив себя в полицейскую визжащую крысу« шушукая»
so unceremoniously, Turning yourself into a police vizžaŝuû rat"šušukaâ" among police officers,
Я была бесцеремонна, и… переступила черту.
That was presumptuous of me and, um, I overstepped my boundaries.
Буду бесцеремонным.
I'm going to be presumptuous.
Результатов: 52, Время: 0.0979

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский