БЕСЧЕЛОВЕЧНАЯ - перевод на Английском

inhumane
бесчеловечных
негуманного
нечеловеческих
антигуманные
жестокое
dehumanizing
бесчеловечной
обезличивающие
cruel
жестоких

Примеры использования Бесчеловечная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они оказались сильнее, чем бесчеловечная и незаконная торгово- экономическая блокада
They have also been stronger than the inhuman and illegal commercial
Эта трагическая и бесчеловечная ситуация находит свое яркое проявление на линии прекращения огня,
This tragic and inhuman situation can be witnessed at the ceasefire line,
североамериканскими флибустьерами- жестокая и бесчеловечная, дала большой опыт нуэволеонской милиции,
North American filibusterers, while brutal and inhuman, gave a great deal of experience to the Nuevoleonese militias,
Результатом является бесчеловечная эксплуатация и крупномасштабные злоупотребления основными трудовыми правами
The result is inhuman exploitation and large-scale abuse of the basic labour
Эта бесчеловечная политика, которая осуществлялась поэтапно,
This inhuman policy, being implemented in stages,
бесконечные переговоры по этому вопросу только позволят террористам притворяться, что их бесчеловечная борьба является законной.
endless negotiations on that issue only enable terrorists to pretend that their inhuman fight is legitimate.
Церемония введения, по слухам, настолько жестокая и бесчеловечная, что навсегда изменяет взгляд выживших.
The induction ceremony is rumored to be so cruel and inhuman that it forever changes the outlook of the survivors.
Эта бесчеловечная и несправедливая политика продолжает вызывать глубокую озабоченность людей по всему региону и по всему миру, и эта озабоченность выражается, в частности, в актах солидарности, таких как направление<< флотилии свободы.
This inhumane and most unjust situation continues to raise the deep concern of people from all over the region and the world, expressed, inter alia, in acts of solidarity such as the"Freedom Flotilla.
Незаконная политика и бесчеловечная практика Израиля,
Israel's illegal policies and inhumane practices, which continue with impunity,
Бесчеловечная и несправедливая экономическая,
The cruel and unjust economic,
экспансионистские планы и бесчеловечная практика показали, что прочный
expansionist plans and inhumane practices have demonstrated that a lasting
Подобная бесчеловечная практика, политика
These cruel practices, policies
Эта не поддающаяся объяснению, бесчеловечная политика, которую осуждает почти все международное сообщество, лишает наш народ доступа к новым лекарствам
That irrational policy, which has been condemned by almost the entire international community, inhumanely hinders access to new medicines
Бесчеловечная практика захвата заложников усугубляется также продолжительностью лишения таких лиц свободы, которая зачастую достигает нескольких месяцев
The inhumanity of the practice of hostage-taking is made even worse by the length of time people remain deprived of their freedom,
говорит, что бесчеловечная практика Израиля на оккупированных территориях
said that the inhuman practices of Israel in the occupied territories
Бесчеловечная политика Организации Объединенных Наций отрицательно сказалась на функционировании системы здравоохранения в целом
The inhuman United Nations policy affected adversely the functioning of the health service in general
В этой резолюции также осуждается продолжающаяся бесчеловечная практика Израиля в отношении палестинских граждан на оккупированных территориях,
This resolution also deplored the continued inhuman practices of Israel against the Palestinian citizens in the occupied territories,
Неадекватная и бесчеловечная реакция правительства Триполи на протесты своего народа, требующего законного права на проведение реформ, является совершенно неприемлемой со стороны любого государства- члена
The disproportionate and brutal reaction of the Government of Tripoli to its people's protests demanding the legitimate right to reform is completely unacceptable on the part of any Member State,
в прошлом году бесчеловечная практика израильской военной кампании оказала опустошительное воздействие на гуманитарную
during the past year the inhuman practices of the Israeli military campaign have had a devastating impact on the humanitarian
Любой акт пытки или другая жестокая, бесчеловечная или унижающая человеческое достоинство форма обращения во время оказания услуг по охране здоровья
Any act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment that would occur during the provision of health or disability services would
Результатов: 86, Время: 0.0443

Бесчеловечная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский