БЛАГОРАЗУМНЫЙ - перевод на Английском

prudent
разумным
осмотрительного
благоразумным
осторожный
целесообразно
рационального
целесообразным
взвешенной
предусмотрительным
благоразумно
wise
мудрый
мудро
уайз
целесообразно
уайза
благоразумно
благоразумный
вайз
разумным
мудрецов
reasonable
целесообразно
обоснованно
разумные
обоснованные
приемлемые
достаточные
умеренная
целесообразным
веские
основания
sensible
разумным
здравомыслящие
благоразумный
целесообразно
чувствительные
толковый
осмысленный
здравые
рациональные
дельные
discreet
сдержанный
небезрассудный
неброский
скромный
осторожны
дискретных
незаметными
осмотрительным
тактичны
ненавязчивый

Примеры использования Благоразумный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путямсвоим.
The simple believeth every word word: but the prudent prudent man looketh well to his going.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путямсвоим.
The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
Именно так и поступил благоразумный разбойник на кресте!
As did the penitent thief on the cross!
Китай занимает благоразумный и ответственный подход к экспорту вооружений,
China takes a prudent and responsible approach to arms exports
Но прежде благоразумный муж должен был построить дом на камне,
But before a prudent man had to build a stone house
Кто же верный и благоразумный раб, которого его господин поставил над своими слугами, чтобы давать им пищу вовремя?
Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?
Возможно, Ципрас следовал или обнаружил более благоразумный план, нежели просто безрассудно рисковать будущим Греции в ЕС.
Tsipras may have been following-or stumbled upon-a more prudent plan than recklessly gambling Greece's future in the EU.
Я сказала вам, что мой отец благоразумный человек и это правда в большинстве.
I have told you my father is a reasonable man, and that is true about most things.
Поэтому единственный благоразумный метод, которому мы можем следовать,
The only prudent method we can follow,
Он с одобрением относится ко всем, но он благоразумный человек со вкусом и решительный.
He is eager to approve of everyone he meets, but he's a sensible man, with taste and judgement.
Дух многосторонности и благоразумный реализм также требуют того, чтобы мы содействовали деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The spirit of multilateralism and prudent realism also requires that we support United Nations peacekeeping efforts.
Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?
And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season?
Не понимаю, почему все вдруг заболели этой страстью к путешествиям, даже благоразумный мистер Найтли.
I don't know why everyone is infected by this wanderlust, even sensible Mr. Knightley.
возможен более благоразумный подход к пониманию того, что Rails делает хорошо,
potentially a more prudent approach to understanding what Rails is doing well,
решительный и благоразумный человек лучше тысячи нерадивых и безвольных.
resolute and wise man is better than a thousand lazy and weak-willed.
Это-- осторожный и благоразумный подход к распоряжению поступлениями в счет возмещения затрат в первом двухгодичном общеорганизационном бюджете Структуры<< ООН- женщины.
This is a cautious and prudent approach for UN-Women in managing cost-recovery income in its first biennial institutional budget.
тогда благоразумный и широко простирающийся Агностицизм должен быть нашей окончательной позицией.
then a wise and large Agnosticism must be our ultimate attitude.
Генеральный секретарь принял благоразумный подход в отношении выявления
that the Secretary-General take a prudent approach to the identification
ЮНИСЕФ прокладывает благоразумный курс в области финансового планирования.
UNICEF was charting a prudent course in financial planning.
делегация страны оратора рекомендует благоразумный и поэтапный подход к разработке конвенции о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
his delegation would recommend a prudent and gradual approach to the development of a convention on transparency in treaty-based investor State arbitration.
Результатов: 75, Время: 0.0874

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский