БОЛЕЕ КОМПЛЕКСНО - перевод на Английском

more comprehensive
более комплексный
более всеобъемлющий
более полный
более всесторонний
более широкий
более комплексно
more comprehensively
более полно
более всесторонне
более всеобъемлющие
более всестороннего
более комплексную
более комплексно
более полное
более подробно
более детально
in a more integrated manner
in a more holistic manner
более целостно
более комплексно
на более комплексной основе

Примеры использования Более комплексно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ключевых пострадавших группах населения и более комплексно преодолевать правовые
key affected populations and more comprehensively address legal
С помощью этих мер система Организации Объединенных Наций стремится более комплексно реагировать на ситуации внутреннего перемещения людей за счет более четкого определения ответственности
With these actions, the United Nations system is endeavouring to respond in a more integrated manner to situations of internal displacement with clearer responsibilities and accountabilities of the various bodies that will
Генеральный секретарь заявил, что пришло время более комплексно взглянуть на различные аспекты вопроса о миграции,
the Secretary-General stated that the time had come to take a more comprehensive look at various dimensions of the migration issue,
Опыт, связанный с этими событиями, со всей очевидностью показал, что необходимо более комплексно подходить к разработке политики и программ по всему
What has emerged clearly from the experience represented by these events is the need for a more integrated systemic approach to policies
В этой связи Совету Безопасности при выполнении своих функций следует более комплексно подходить к необходимости поощрения межкультурного диалога на благо мира
In this context, the Security Council in fulfilling its role should, more comprehensively, address the need to promote intercultural dialogue for peace and security
другим заинтересованным сторонам более комплексно оценивать и регулировать ограничения на свободу художественного творчества,
other stakeholders assess and address more comprehensively restrictions to artistic freedoms imposed by corporations,
Группа надеется, что Секретариат представит последующие доклады, с тем чтобы государства- члены смогли на шестьдесят первой сессии более комплексно подойти к вопросу о реформе системы закупок.
in the Secretary-General's report(A/60/846/Add.5), it trusted that the Secretariat would provide further reports to enable the Member States to approach procurement reform in a more comprehensive way at the sixty-first session.
к которой с учетом масштабов СООНО следовало бы подходить более комплексно; использование персонала,
owing to the UNPROFOR dimension, required a more comprehensive policy approach;
Среди конкретных областей, которые, по мнению Канады, необходимо обсудить и рассмотреть более комплексно-- контроль за передачами,
Among the specific areas that Canada would like to see discussed and addressed more comprehensively are transfer controls,
Такая совместная программа позволила бы государствам- участникам более комплексно учитывать возможности глобального общества
Such a joint programme would enable member States to address more comprehensively the opportunities and risks for global society,
в новом тысячелетии международное сообщество подходило к вопросам развития более комплексно, повысив статус защиты
it is crucial that the international community address the development agenda in a more comprehensive way and improve the status of the protection of
Поэтому в будущие программы помимо вопросов обеспечения более чистого производства будут включаться меры, принимаемые на конечном этапе технологического цикла, которые позволят более комплексно решать экологические проблемы в некоторых развивающихся странах.
Therefore future programmes will also go beyond cleaner production to include end-of-pipe solutions that will provide more complete solutions to certain developing countries' environmental problems.
Тем не менее в будущем деятельность в области санитарии следует строить более комплексно, с учетом всех ее аспектов,
However, future efforts will need to approach the sanitation issue in a much broader context and encompass all its aspects,
но опять же более комплексно и обстоятельно.
Development but, again, in a much more comprehensive and detailed fashion.
позволяет более комплексно подходить к планированию
and result in a more integrated approach to the planning
К сельскому хозяйству необходимо подходить более комплексно, признавая многообразие его функций
A more holistic view of agriculture is needed, which recognizes its multiple functions,
Необходимо более комплексно подходить к процессу дизайна.
It is necessary to approach the design process more comprehensively.
Стратегии и институты должны более активно и более комплексно учитывать эти проблемы.
Policies and institutions must respond to these insecurities in stronger and more integrated ways.
Было рекомендовано также более комплексно оценивать ход достижения цели 8,
Also recommended was a more comprehensive assessment of progress towards Goal 8,
Активы, обязательства, поступления и расходы регистрируются более комплексно и точно, что способствует более точному отражению общей финансовой детальности
Assets, liabilities, revenues and expenses are being captured more comprehensively and accurately, leading to a more accurate reflection of the overall financial performance
Результатов: 121, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский