БЫ ЗНАЛА - перевод на Английском

Примеры использования Бы знала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты бы знала, что он тут будет, если бы внимательно читала приглашение.
You would have known he was coming if you would have checked the invite that you sent out.
Вообще-то, Дана, если бы ты справлялась с работой, ты бы знала, что твой клиент тебе лжет,
Actually, Dana, if you were doing your job, you would have known that your client was lying to you,
Может, если бы ты не вела себя, как ребенок весь вечер, ты бы знала.
Maybe if you hadn't acted like a child all night, you would have known.
И если бы ты поговорила с Рози до того, как устроилась на эту работу, ты бы знала, как она к этому относится.
And if you had talked to Rosie before you took the job, you would have known how she felt.
Ты же не думаешь, что я бы знала, если бы у меня была аллергия на свою собственную.
Don't you think I would know if I was allergic to my own.
Я бы никогда не подала заявление, если бы знала, что она возьмут только одного студента из N. Y. U.
I would have never applied If I would had known they were only taking one transfer from n.Y.U.
Я бы знала, если бы у нас были подобные деньги,
I would know if we had that sort of money,
Если бы ты читала достаточно книг, ты бы знала, что она закрывается в 9. 00.
If you read as much as you should, you would know it closes at 9:00.
Если бы знала, что это для того, чтобы он встречался с тобой, я бы его точно подписала.
If I would have known it was so he could go out with you, I totally would have signed it.
Это все то о чем ты бы знала если бы мы не говорили столько времени о вас с Рики.
All things you would know if we hadn't spent all our time talking about you and Ricky.
Я бы не отправила персонал по домам, если бы знала, что вы здесь остались.
I wouldn't have sent the staff home if I would have known you guys would all still be here.
Поверь мне, я не подняла бы эту тему, если бы знала, что она так взбесится.
Trust me, I wouldn't have brought it up if I would known she would flip out on me like that.
так что, если бы ты ходил туда, я бы знала тебя.
so if you did go there, I would know you.
Ни за что не переспала с тобой, если бы знала, что у тебя это впервые.
I never would have slept with you if I would have known it was your first time.
В том туалете, в том месте, с теми людьми… я хотя бы знала, чего ждать.
That bathroom in that place with those men… at least I knew what it was, what to expect.
была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно,
was nice to me, then I would have known that she was going to be hating me soon,
все дети дожны родиться здоровыми, и Шарлотта должна быть невероятно счастлива, потому что она бы знала, что я сделал все.
Charlotte was gonna be incredibly happy because she would have known that I would have done.
бы она пыталась что-то скрыть, я бы знала об этом, я была ее напарником.
if she was trying to cover something up, I would have known about it. I was her partner.
из-за его размера в 13 страниц всю ночь не смыкала бы глаз, ты бы знала, что дети(- Лоханка ты!) находят в матраце целую кучу денег,
which was a whopping 13 pages, you would know that the children find a great deal of money in the mattress,
Банк бы знал точно, где их искать.
The bank would have known precisely where to look.
Результатов: 53, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский