ВАЛЯЮТСЯ - перевод на Английском

lying
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
laying
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
wallow
валяются
погрязнуть
there are
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там

Примеры использования Валяются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Потому что женщины вроде Лори на дороге не валяются.
Cause women like Lori don't just fall out of the sky.
Их же оппоненты делают все наоборот: валяются на пляже, боятся холода
These same opponents are doing the opposite: lying on the beach, fear
А после они обычно валяются в грязи и трутся о деревья,
Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees,
грудами валяются на мусорниках.
piles lying on the bins.
В некоторых помещениях уже не так чисто- валяются сгнившие остатки снарядных ящиков,
In some rooms are not so clean- there are rotting remnants of shell's boxes,
носороги валяются в грязи, а индийские слоны наслаждаются купанием.
Rhinos wallow in the mud and the Asian elephants treat themselves to a bath.
Ты не могла бы найти место для этих журналов, которые тут повсюду валяются?
And can you please find a place to put all these magazines that are lying all over the place?
Хорошая прокся на дорогое не валяются, а эти еще и с отличной поддержкой в придачу.
Good proxy doesn't grow on trees, and these also comes with excellent support at bargain.
Хороши прокси на дорогое не валяются, а эти еще и с отличной поддержкой в придачу.
Good proxy doesn't grow on trees, and these also comes with excellent support at bargain.
По всему острову валяются выброшенные компьютерные мониторы,
The island is strewn with discarded computer monitors,
Бейте их, люди,- пусть валяются в кровавой луже,
At them, men, and beat them until they lie in their blood like my fine cattle.
Бейте их, люди,- пусть валяются в кровавой луже,
At them, men, and beat them until they lie in their blood like my fine cattle.
На улицах валяются раздувшиеся трупы коров,
Outside, the streets were littered with bloated carcasses of cattle,
ее свита обнаруживают тела убитых стражей и дотракийцев, которые валяются вокруг особняка Ксаро.
dead bodies of Qartheen guards and her own khalasar strewn around Xaro's mansion.
от неглаженых детских вещей, которые у моей жены везде валяются.
from the ironed children's things that my wife everywhere are lying around.
возле почтовых ящиков валяются пивные бутылки и сигареты, то это наверняка рабочий район.
near the mailboxes beer bottles lying around and cigarettes, it is certainly a work area.
их дохлые трупы валяются кругом по полу, а еще живые наводят на нас ужас.
their dead bodies are lying around on the floor, and the living ones still terrify us.
о том что” деньги валяются под ногами, как ненужная грязь.
about that” money lying around under your feet, as the unwanted dirt.
игрушки валяются на полу, непрочитанные газеты лежат на кухонных столах.
toys lying around on the floor, unread newspapers lay on the kitchen table.
о том что” деньги валяются под ногами, как ненужная грязь. Люди ходят по ним.
about that” money lying around under your feet, as the unwanted dirt.
Результатов: 53, Время: 0.0826

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский