ВЕСЬМА НЕБОЛЬШОЙ - перевод на Английском

very small
очень маленький
очень небольшой
очень мало
весьма небольшой
очень малых
весьма незначительным
очень мелкие
очень незначительным
совсем небольшие
very little
очень мало
весьма незначительный
очень маленький
очень незначительный
совсем немного
крайне мало
очень немного
весьма мало
весьма ограниченный
слишком мало
quite small
совсем маленькие
весьма небольшими
совсем небольшим
весьма незначительным
довольно небольшие
довольно маленькой
довольно незначительным
совсем незначительным
довольно мало
довольно низкими

Примеры использования Весьма небольшой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя с учетом размеров этого региона и огромных масштабов кризиса численность группы является весьма небольшой, сам факт направления соответствующих инспекторов УВКПЧ в целях урегулирования кризиса, связанного с перемещением населения,
While still a very small team compared to the size of the geographic area and enormity of the crisis, the deployment of OHCHR monitors in a displacement crisis is a significant milestone
Венесуэла считает, что упомянутые ранее переговоры представляют собой лишь весьма небольшой шаг на пути всеобщего
Venezuela believes that those negotiations are a very small step towards general
в ходе которого все гражданское население Газы, сосредоточенное на весьма небольшой общей территории, подвергалось исключительным физическим и психологическим опасностям, обусловленным современными методами ведения войны.
psychological hazards of modern warfare within a very small overall territory.
окончательный итог будет зависеть от действий, которые предстоит принять в течение следующих нескольких недель весьма небольшой группе стран.
the final outcome will depend on action to be taken in the next few weeks by a fairly small group of countries.
Однако, поскольку к услугам Отдела прибегает весьма небольшой процент от общего штата сотрудников( приблизительно 1000 сотрудников в год), плата, взимаемая с индивидуальных пользователей, должна превышать тот минимальный взнос, о котором шла
However, because the number of staff members making use of the services of the Office constitutes a very small percentage of the total staff population(approximately 1,000 staff members per year seek the services of the Office),
здесь важно признать, что такие случаи будут касаться весьма небольшой группы транспортных средств
it is important to recognize these situations would only affect a very small population of vehicles,
Весьма небольшая доля студентов получают стипендию от различных организаций и компаний.
A very small share of students receive grants from various organisations and companies.
Женщины составляют весьма небольшую долю в общей численности заключенных в Намибии.
A very small proportion of Namibia's prison population consists of women.
является весьма небольшим.
is quite small.
Лишь весьма небольшому числу стран удалось искоренить пытки на практике.
Only a very small number of countries have managed to eradicate torture in practice.
Доля национальных партнерств весьма небольшая-- 4 процента.
A very small percentage(4%) of partnerships are national in scope.
Как представляется, лишь весьма небольшое число SMS не достигло счетчиков.
A very small number of cell phone SMS messages appeared not to have been delivered to collectors.
Анализ данных производится в настоящее время вручную, поскольку набор таких данных является весьма небольшим.
Data analysis is currently done manually because the data set is very small.
Первые годы после основания монастырский штат был весьма невелик.
After the first two years, was a very small group.
Однако, как сообщается, весьма небольшая поддержка была оказана деятельности, связанной со статьей 6.
However, very little support for activities related to Article 6 was reported.
социальных прав, по-прежнему весьма невелик.
social rights remains very low.
Объем имеющейся информации весьма невелик.
There is very little information available.
было получено весьма небольшое количество ответов.
has a very low response rate.
ценность подобного решения весьма невелика.
in my view, has very little value.
Вклад же Microsoft, напротив, был весьма невелик.
However it is possible that Brodzsky actually contributed very little.
Результатов: 61, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский