ВКЛЮЧАЯ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Английском

including restrictions
включают ограничение
including limitations
including limits
including constraints

Примеры использования Включая ограничения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В течение отчетного периода ухудшающаяся обстановка безопасности вынудила Организацию Объединенных Наций принять меры по минимизации угрозы, включая ограничения на передвижение, а также временное сокращение персонала в некоторых местах в качестве меры предосторожности.
During the reporting period, the deteriorating security environment prompted the United Nations to take mitigating measures, including restrictions on movements, as well as a temporary reduction in staff in some locations as a precaution.
переориентация вида деятельности направленного на получение собственником максимального дохода от использования объекта недвижимости, включая ограничения по стоимости, времени и рискам.
reorientation of activity aimed at obtaining the owner of the maximum income from the use of real estate, including restrictions on the cost, time and risk.
существуют иные законодательные ограничения, включая ограничения по возрасту допуска к такому программному обеспечению,
there are other legislative restrictions, including restrictions on age of the tolerance to such software,
финансовой системы, свободной от всех протекционистских мер, включая ограничения, касающиеся сельскохозяйственной продукции
financial system devoid of all protectionist measures including restrictions on agricultural products
Он проработал тему международной нормативно- правовой базы, применяющейся к праву на мирные собрания, включая ограничения данного права и взаимосвязь между статьей 21
He elaborated on the international legal framework applicable to the right to peaceful assembly, including restrictions on this right and the relationship between article 21
конечных пользователей по ряду причин, включая ограничения, налагаемые учреждениями- владельцами данных.
to local populations and end-users for several reasons, including restriction of access by the data-holding institutions.
серьезными препятствиями на пути полного осуществления своих прав, включая ограничения на доступ к образованию,
serious obstacles to the full enjoyment of their rights, including limited access to education,
В районе С Западного берега школьники сталкиваются со многими трудностями, включая ограничения на посещение школы,
In Area C of the West Bank, schoolchildren face many obstacles, including restricted access to their schools,
Продолжали действовать и быть предметом серьезной озабоченности ограничения, введенные эритрейскими властями в отношении МООНЭЭ, включая ограничения свободы передвижения во многих районах внутри временной зоны безопасности
The restrictions imposed by Eritrean authorities on UNMEE, including those restrictions on the freedom of movement in many areas inside the Temporary Security Zone,
практическая подготовка для сотрудников правоохранительных органов по положениям Конвенции, включая ограничения на применение силы
practical training for law enforcement personnel on the provisions of the Convention, including on the limitations on the use of force
В течение периода апрель 2010 года-- март 2011 года Соединенные Штаты осуществляли блокаду в отношении всей деятельности в секторе туризма, включая ограничения на поездки на Кубу для американских граждан.
During the period from April 2010 to March 2011, the United States applied the embargo to general activities in the tourism sector, including the restriction on United States citizens from travelling to Cuba.
упомянули о последствиях сокращения объема многостороннего финансирования, включая ограничения, которые это создает для осуществления и координации программ.
pointed out the impact of the decline in multilateral funding, including the limits it places on programme delivery and coordination.
До настоящего времени государственная пограничная служба не зарегистрировала случаев нарушения прав женщин на границе, включая ограничения прав, которые касаются передвижения женщин через границу.
Until now no information has been registered by the State Border Guard that during the border control women's rights had been violated, including the restriction in rights that are related to the movement of the woman across the border.
установления соответствующих стандартов, включая ограничения уровней и создание правовой инфраструктуры.
set standards such as limit levels and establish legal infrastructures.
дополнил описание некоторых практических препятствий к осуществлению доступа к правосудию, включая ограничения, установленные в отношении доступа в суды,
went on to describe some of the practical obstacles to the implementation of access to justice, including the limitations put on access to courts
существуют иные законодательные ограничения, включая ограничения по возрасту допуска к таким услугам,
there are other legal restrictions, including restrictions on age for admission to these services,
которая может быть включена в конец пункта 3 статьи 9:" включая ограничения, регулирующие приобретение имущественных прав в недвижимости в соответствии с правом государства, в котором находится такая недвижимость.
inserted at the end of article 9, paragraph 3:"including limitations governing the acquisition of property rights in real estate under the law of the State in which the real estate is located.
также в случаях, подпадающих под определение обстоятельств непреодолимой силы, включая ограничения доступа к Сайту.
as well as in the cases falling under the definition of force majeure, including restrictions on access to the Website.
другие правительственные учреждения об их обязанностях по резолюции 1718 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая ограничения на экспорт определенных видов обычных вооружений
informed the ministries and other government institutions of their obligations under UNSCR 1718, including the restrictions concerning the export of certain conventional arms
другие государственные учреждения о их обязанностях по резолюции 1718 Совета Безопасности, включая ограничения, касающиеся передачи технической подготовки,
other public institutions of their obligations under UNSCR 1718, including the restrictions regarding the transfer of technical training,
Результатов: 91, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский