INCLUDING RESTRICTIONS - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ri'strikʃnz]
[in'kluːdiŋ ri'strikʃnz]
включая ограничения
including limiting
including restrictions
including the limitation
including restricting
включая ограничение
including limiting
including restrictions
including the limitation
including restricting

Примеры использования Including restrictions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He elaborated on the international legal framework applicable to the right to peaceful assembly, including restrictions on this right and the relationship between article 21
Он проработал тему международной нормативно- правовой базы, применяющейся к праву на мирные собрания, включая ограничения данного права и взаимосвязь между статьей 21
Proponents of maritime transport services liberalization seek to remove barriers to trade in the maritime sector, including restrictions on commercial presence such as foreign equity ceilings and right of establishment limitations;
Сторонники либерализации режима морских перевозок стремятся к устранению барьеров на путях торговли в секторе морского транспорта, в том числе ограничений на коммерческое присутствие, таких, как предельные уровни участия иностранного капитала
In this regard, UNAMID has faced significant difficulties, including restrictions on movement that have often meant it has not been able to respond effectively to incidents of tension
Здесь ЮНАМИД сталкивается с большими трудностями, к которым относятся ограничение на свободу передвижения, что нередко означает, что она оказывается не в состоянии эффективно реагировать на случаи роста напряженности
Much will depend on national policies, including restrictions on access to proved and probable reserves for environmental reasons,
Многое будет зависеть от проводимой национальной политики, в том числе ограничений по экологическим соображениям на доступ к разведанным и вероятным запасам,
The Committee regrets the discriminatory impact this intervention has had on affected communities, including restrictions on Aboriginal rights to land,
Комитет сожалеет о дискриминационных последствиях такого шага для общин, в том числе ограничение прав аборигенов на землю, собственность, социальное обеспечение,
civil rights were of concern, including restrictions placed on media freedom,
направленные на ограничение политических и гражданских прав, в том числе ограничения свободы средств массовой информации,
He added that the remaining non-governmental organizations continued to face operational difficulties, including restrictions in obtaining travel permits,
Он отметил также, что остающиеся в стране неправительственные организации сталкиваются с серьезными трудностями в своей деятельности, в том числе с ограничениями на передвижение и проведение оценок
in accordance with the law, including restrictions on movement during counter-terrorism operations.
только в рамках закона, в частности ограничения на передвижение в ходе контртеррористических операций.
as did the overall human rights situation, including restrictions to freedom of opinion
положение в области прав человека в целом, учитывая, в частности, ограничения в отношении свободы убеждений,
took measures aimed at reducing administrative costs, including restrictions on the hiring of temporary staff.
приняло меры, направленные на сокращение административных расходов, включая введение ограничений на наем временного персонала.
movement restrictions, including restrictions on access to humanitarian materials,
ограничение на передвижение, в том числе ограничение на доступ к гуманитарным материалам,
The Standing Committee is empowered by the Conference of the Parties to consider measures including restrictions on trade and to recommend specific trade sanctions for Parties in the interim periods between meetings of the Conference.
Постоянный комитет в период между проведением совещаний Конференции сторон наделяется Конференцией Сторон полномочиями рассматривать меры, включающие ограничение масштабов торговли, и рекомендовать применение особых торговых санкций в отношении Сторон.
in particular by Israeli measures including restrictions on movement, curfews
в частности принятые Израилем меры, в том числе ограничение на передвижение, комендантский час
there are other legal restrictions, including restrictions on age for admission to these services,
существуют иные законодательные ограничения, включая ограничения по возрасту допуска к таким услугам,
as well as in the cases falling under the definition of force majeure, including restrictions on access to the Website.
также в случаях, подпадающих под определение обстоятельств непреодолимой силы, включая ограничения доступа к Сайту.
Wounded by decades of occupation which had violated many human rights, including restrictions on access to land
Десятилетия оккупации, в течение которых нарушались многие права человека, включая ограниченный доступ к земле
He continues to receive reports of discrimination against ethnic minority groups, including restrictions on the building of Christian places of worship in Chin State,
Он продолжает получать сообщения о дискриминации в отношении этнических меньшинств, в частности об ограничениях на строительство христианских мест отправления культа в штате Чин,
involving the two sides, and urging both sides to avoid any action, including restrictions on the movements of the Force, which could lead to an increase in tension.
которые могут привести к росту напряженности, в том числе ограничений свободы передвижения Сил.
involving the two sides, and urging both sides to avoid any action, including restrictions on UNFICYP's movements, which could lead to an increase in tension.
которые могут привести к росту напряженности, в том числе ограничений свободы передвижения ВСООНК.
as well as the impact of the ongoing tensions between the two countries on the enjoyment of human rights by the civilian population, including restrictions on civil and political rights
также последствия существующих между этими двумя странами трений для осуществления прав человека гражданским населением, включая ущемление гражданских и политических прав,
Результатов: 98, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский