ВКЛЮЧАЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ - перевод на Английском

including confirmation
включать подтверждение
including the reaffirmation
including confirming

Примеры использования Включая подтверждение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
содержащуюся в резолюциях 53/ 221 и 55/ 258, включая подтверждение цели обеспечить к 2000 году равное соотношение мужчин и женщин на должностях всех категорий в системе Организации Объединенных Наций,
contained in its resolutions 53/221 and 55/258, including the reaffirmation of the goal of 50/50 gender distribution by 2000 in all categories of posts within the United Nations system,
несет полную ответственность за достоверность данных, содержащихся в такой справке, включая подтверждение того, что он был информирован о том, что для въезда в страну или страны, в которые был санкционирован проезд,
commencement of work and to take full responsibility for the accuracy of that statement, including confirmation that he or she has been informed regarding inoculations required for the country
Приветствует поддержку, которую другие страны до сих пор оказывали этому процессу, включая подтверждение этой поддержки на совещании Руководящего комитета в июне 1998 года, и призывает государства продолжать
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in June 1998,
До представления доклада об одобрении Исполнительному совету получает от участников проекта письменное согласие на добровольное участие от имени назначенного национального органа каждой участвующей Стороны, включая подтверждение принимающей Стороной того, что предлагаемая деятельность по
Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the proposed afforestation
Приветствует поддержку, которую другие страны до сих пор оказывали этому процессу, включая подтверждение этой поддержки на совещании Руководящего комитета в июне 1998 года, и призывает государства в духе международной солидарности
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in June 1998, and calls on States,
До представления исполнительному совету доклада об одобрении назначенным оперативным органом участники проекта представляют официальное письмо об одобрении от назначенного национального органа[ каждой участвующей Стороны][ принимающей Стороны], включая подтверждение того, что этот проект способствует принимающей Стороне в ее устойчивом развитии.
Prior to the submission of the validation report by the designated operational entity to the executive board, the project participants shall provide a formal letter of approval from the designated national authority of[each Party involved][the host Party], including confirmation that the project assists the host Party in its sustainable development.
Его делегация поддерживает основные положения данного проекта резолюции, включая подтверждение резолюции S- 5/ 1 Совета по правам человека,
His delegation supported significant aspects of the draft resolution, including the reaffirmation of Human Rights Council resolution S-5/1,
b должного уведомления родственников исчезнувших лиц о результатах таких расследований, включая подтверждение мест их нахождения под стражей
due notification of the results of such investigations to the relatives of individuals who have disappeared, including confirmation of their place of detention
Для призыва к продолжению международного сотрудничества, включая подтверждение стремления к скорейшему выполнению еще не достигнутой принятой на международном уровне целевой задачи выделения, 7 процента валового внутреннего продукта развитых стран на официальную помощь в целях развития, что содействовало бы увеличению объема ресурсов,
Call for continued international cooperation, including the reaffirmation to strive to fulfil the yet to be attained internationally agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance as soon as possible, thereby increasing the flow
будут в полном объеме выполнять свои судебные обязанности, включая подтверждение обвинительных заключений, выдачу ордеров на арест обвиняемых,
be fully engaged in carrying out their judicial responsibilities, including confirmation of indictments, issuance of warrants of arrest of the accused,
В этой резолюции содержатся различные элементы, актуальные для международных перспектив демократии, включая подтверждение демократии как универсальной ценности, в основе которой свободное волеизъявление людей, определяющих свои собственные политические, экономические, социальные
The resolution contains various elements relevant to international perspectives on democracy, including the reaffirmation that democracy is a universal value based on the freely expressed will of people to determine their own political,
С удовлетворением отмечает поддержку, которую другие страны до сих пор оказывали этой деятельности, включая подтверждение этой поддержки на совещании Руководящего комитета в июне 1999 года,
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in June 1999,
Г-жа Эйлон Шахар( Израиль) напоминает о принятых на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года международных обязательствах в отношении гендерного равенства, включая подтверждение приверженности Пекинской платформе действий,
Ms. Eilon Shahar(Israel) recalled the international commitments to gender equality made at the 2005 World Summit, including the reaffirmation of the Beijing Platform for Action,
также конкретные вопросы, включая подтверждение необходимости гарантий безопасности,
as well as concrete questions, including the reaffirmation of the need for security guarantees,
также конкретные вопросы, включая подтверждение необходимости гарантий безопасности,
as well as concrete questions, including the reaffirmation of the need for security guarantees,
Индия предложила ряд таких мер, включая подтверждение недвусмысленной приверженности всех государств, обладающих ядерным оружием, цели полной ликвидации ядерного оружия
India suggested a number of such measures, including reaffirmation of the unequivocal commitment by all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons and specific legal measures
содержится призыв продолжить международное сотрудничество, включая подтверждение необходимости как можно скорее достичь еще не обеспеченного международно согласованного целевого показателя,
calls for continued international cooperation including a reaffirmation to strive to fulfil the yet-to-be-attained internationally agreed target or 0.7 per cent of GNP
До представления доклада об одобрении Исполнительному совету получает от участников проекта письменное согласие на добровольное участие от имени назначенного национального органа каждой участвующей Стороны, включая подтверждение принимающей Стороной того, что предлагаемая деятельность по
Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the proposed afforestation
С удовлетворением отмечает поддержку, которую другие страны до сих пор оказывали этой деятельности, включая подтверждение этой поддержки на совещании Руководящего комитета в июле 2000 года,
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in July 2000
До представления доклада об одобрении Исполнительному совету получил от участников проекта письменное подтверждение добровольного участия от имени назначенного национального органа каждой участвующей Стороны, включая подтверждение принимающей Стороной того, что предлагаемая маломасштабная деятельность
Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the proposed small-scale afforestation
Результатов: 57, Время: 0.0338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский