ВНУТРИГОСУДАРСТВЕННЫМ - перевод на Английском

domestic
внутренних
национальных
бытового
отечественных
домашних
внутригосударственного
местных
national
гражданин
государственный
национальных
общенационального
internal
внутреннего
внутригосударственного
intra-state
внутригосударственных
межгосударственные
внутри государств
внутренних
внутри
intrastate
внутригосударственных
межгосударственных

Примеры использования Внутригосударственным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
полной мере пользоваться всеми правами, установленными в соответствии с применимым международным и внутригосударственным трудовым правом.
peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law.
Перед вводом в эксплуатацию пользователем установки должна быть проведена проверка на соответствие внутригосударственным предписаниям по проверке оборудования перед вводом в эксплуатацию.
The user of the system must have it checked before start-up in compliance with the national regulations for checks before startup.
Совет отметил, что в период после<< холодной войны>> в области вооруженных конфликтов продолжал наблюдаться переход от традиционных межгосударственных конфликтов к имеющим глубокие корни внутригосударственным конфликтам.
The Board noted that armed conflicts in the post-cold war period had continued the trend from traditional inter-State conflicts to deep-rooted intra-State conflicts.
именно принцип верховенства договоров над внутригосударственным законодательством.
namely the superiority of treaties over internal legislation.
Более того, Европейский суд по правам человека признал эти комиссии эффективным внутригосударственным средством защиты.
Furthermore, the European Court of Human Rights had recognized those commissions as constituting an effective domestic remedy.
Конвенцией 1988 года и внутригосударственным законодательством.
the 1988 Convention and national laws.
конвенций по вопросам прав человека над внутригосударственным законодательством.
agreements take precedence over internal law.
имеют верховенство над внутригосударственным законодательством.
took precedence over domestic law.
Коренные народы имеют право в полной мере пользоваться всеми правами, установленными в соответствии с применимым международным и внутригосударственным трудовым правом.
Indigenous peoples shall enjoy fully all rights established under applicable international and national labour law.
главы государств отметили, что данная задача является внутригосударственным делом Южной Осетии.
the heads of state noted that this problem was an internal affair of South Ossetia.
Поэтому международное уголовное право должно эволюционировать таким образом, чтобы формировать связи между международным и внутригосударственным правом.
International criminal law thus should be developed to form a link between international and domestic law.
пользуются в полной мере всеми правами, установленными в соответствии с международным трудовым правом и внутригосударственным трудовым законодательством.
enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation.
Подчеркивает необходимость уважительного отношения к исламскому шариату, внутригосударственным законам и законодательствам всех исламских государств;
Stresses the need to respect the Islamic Sharia, domestic laws and legislations of all Islamic States.
2 настоящей статьи процедура, в соответствии с которой государство- участник выполняет свое обязательство сотрудничать, регулируется его внутригосударственным законодательством.
the procedure by which a State Party discharges its obligation to cooperate shall be governed by its internal law.
Исключение этой фразы не затрагивает каких-либо прав в соответствии с конвенциями международного публичного права или внутригосударственным правом.
Deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law.
Вместе с тем данные акты выражения мнений вошли в конфликт с внутригосударственным законодательством, то есть с постановлением 77/ 2007.
However, these acts of expression came into conflict with a domestic law i.e., Regulation 77/2007.
мы приступили к конструктивным внутригосударственным прениям.
we have entered into constructive internal debates.
Лица коренных народов[ народы][ имеют право] в полной мере пользуются всеми правами, установленными в соответствии с применимым международным трудовым правом и внутригосударственным трудовым законодательством/ правом.
Indigenous individuals[peoples][have the right] to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation/law.
Будут предоставляться также помощь и консультации по внутригосударственным аспектам участия в многосторонних договорах.
Assistance and guidance will also be provided on the domestic aspects of participation in multilateral treaties.
Они должны соответствовать профессиональным стандартам, а также применимым внутригосударственным стандартам управления публичными финансами.
These must be consistent with professional standards as well as applicable national standards for the management of public finances.
Результатов: 300, Время: 0.0444

Внутригосударственным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский