ВНУТРИУТРОБНОЙ - перевод на Английском

intrauterine
внутриутробной
внутриматочные
foetal
плода
внутриутробной
эмбриона
фетальной
плодного
эмбриональное
prenatal
дородовой
предродовой
пренатальный
дородовый
перинатального
внутриутробного
беременных
в период беременности
fetal
фетальный
плода
эмбриональной
внутриутробного
эмбриона
плодного
developmental
развитие
развивающего
опытно-конструкторских

Примеры использования Внутриутробной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа экспертов не согласилась с содержащимся в докладе утверждением о том, что сбор данных о внутриутробной смерти должен быть менее приоритетным по сравнению со сбором данных о других демографических событиях,
The Expert Group did not agree with the statement in the report that collection of information on foetal death should have a lower priority than other vital events, live births,
Установлено более гладкое течение пограничных состояний у новорожденных групп высокого риска в ходе устранения последствий хронической внутриутробной гипоксии и снижения тяжести неврологических поражений у больных новорожденных в остром периоде,
Improvement of borderline states in high-risk groups of newborns during the elimination of consequences of chronic intrauterine hypoxia and reduction of severity of neurological deficits in newborns in acute period was established, that was confirmed be
Представители Института прочитали лекции по пренатальному образованию на тему о важности внутриутробной жизни на конференции" Наука на службе у наших сердец",
Representatives lectured on prenatal education, on the topic of the importance of intrauterine life, at the"Science meets our hearts" conference, organized by the Association of Prenatal
откатиться назад, как маленький комок дерьма во внутриутробной позе, так как…
roll away like… a little ball of shit in prenatal position, because… whatever concerns,
смерти, внутриутробной смерти, брака,
deaths, foetal deaths, marriages,
Задокументированы данные о смерти новорожденной Беченовой- Зенашвили Нино Васильевны, вызванной внутриутробной гипоксией вследствие нахождения ее матери во время обстрела Цхинвала в течение трех ночей в подвале горящего дома рядом с трупами погибших.
The death of newborn Nino Vasilevna Bechenova-Zenashvili is reported to have been caused by intrauterine hypoxia resulting from her mother's having been in the basement of a burning house next to dead bodies for three nights during the shelling of Tskhinval.
так как приплод рождается с первичным иммунодефицитом вследствие внутриутробной интоксикации продуктами жизнедеятельности возбудителя некробактериоза,
as the offspring is born with primary immunodeficiency due to fetal toxicity of the products of vital functions of the agent of nekrobakteriosis,
в 80- 100% случаев существует вероятность потерять плоды в результате выкидыша или внутриутробной смерти.
there is an 80-100% chance of death of the twins due to miscarriage or intrauterine death.
это недоедание дополнительно усугубляется часто повторяющимися беременностями, приводящими к внутриутробной задержке роста
this malnutrition is further impacted by repeated pregnancies leading to intrauterine growth retardation
которые возникают в период внутриутробной жизни и могут быть выявлены в предродовой период,
that occur during intrauterine life and can be identified prenatally,
лечения последствий хронической внутриутробной гипоксии под контролем микроциркуляторного кровотока методом лазерной допплеровской флоуметрии.
treatment of consequences of chronic intrauterine hypoxia under the control of the microcirculatory blood flow by laser Doppler flowmetry.
тяжелых заболеваниях плода( например, при внутриутробной инфекции) и др.
severe fetal diseases for example, with intrauterine infection, etc.
можно уже в первые часы жизни теленка установить возможность внутриутробной гипоксии, интоксикации,
it is possible already in the first hours of life of the calf to establish the possibility of intrauterine hypoxia, intoxication,
Комитет рекомендует государству- участнику отменить проводимое в Законе о защите внутриутробной жизни различие, касающееся допускаемого законом срока, когда беременность может быть прервана,
The Committee recommends that the State party abolish the distinction made in the Act on the protection of the life of the fœtus in the period allowed under law within which a pregnancy can be terminated,
Комитет рекомендует государству- участнику отменить проводимое в Законе о защите внутриутробной жизни различие, касающееся допускаемого законом срока, когда беременность может быть прервана,
The Committee recommends that the State party abolish the distinction made in the Act on the protection of the life of the foetus in the period allowed under law within which a pregnancy can be terminated,
во взаимодействии с окружающей средой, где вы живете, с внутриутробной жизни.
in the interaction with the environment where you live, since the intrauterine life.
смертности, внутриутробной смертности, браков
mortality, foetal mortality, marriage
смерти, внутриутробной смерти, брака,
deaths, foetal deaths, marriages,
содействует борьбе с материнской и внутриутробной смертностью в палестинских общинах,
Hadassah helps combat maternal and foetal death in Palestinian communities by training midwives
Анализ крови на внутриутробную инфекцию: токсоплазма,
Blood analysis on intrauterine infection: toxoplasma,
Результатов: 51, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский