ВОЗМОЖНОСТЬ РАЗРАБАТЫВАТЬ - перевод на Английском

opportunity to develop
возможность развивать
возможность развиваться
возможность разрабатывать
возможность развития
возможность разработки
возможность выработать
возможность создавать
enabled to formulate
opportunity to design
возможность разработать
the possibility of developing

Примеры использования Возможность разрабатывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
кроме того предоставляет программисту возможность разрабатывать и подключать самостоятельно разработанные специфические процедуры, написанные на языке Visual C.
gives the programmer an opportunity to develop independently and activate specific procedures written in the Visual C++ language.
Некоторые делегации отметили, что Консультативный процесс дает участникам возможность разрабатывать свои будущие позиции по тому или иному формирующемуся вопросу в неформальных условиях, в которых представлены все заинтересованные стороны.
Some delegations noted that the Consultative Process provided participants with the opportunity to develop their prospective positions on an emerging issue in an informal setting that included a full range of stakeholders.
Это Соглашение дает возможность разрабатывать глобальные правила по характеристикам безопасности механических транспортных средств
This Agreement makes possible the development of global regulations concerning the safety performance of motor vehicles
Бассейновые органы управления имеют возможность разрабатывать планы в соответствии со спецификой
Basin authorities have been able to elaborate plans according to the local situation
I План действий по ее осуществлению станут основным механизмом, который обеспечит государственным ведомствам возможность разрабатывать системные стратегии и меры в отношении трех целевых категорий населения.
Xenophobia and its first Action Plan will serve as the main tool in ensuring that public institutions are able to develop strategies and systematic measures for the three target populations.
После ратификации Конвенция предоставит своим членам возможность разрабатывать и координировать стратегии в таких, в частности, областях, как участие общин
Once ratified, the Convention will afford member States the opportunity to develop and coordinate strategies in areas such as community participation
молодые люди получают возможность разрабатывать, планировать,
young people are given the opportunity to design, plan, implement
В каждой из этих сфер есть возможность разрабатывать программы таким образом, чтобы заключающаяся в сокращении масштабов нищеты цель реализовывалась наряду с конкретной тематической целью: например, на основе обеспечения увязки деятельности в сфере государственного управления
In each of these spheres, it is possible to devise programmes in such a way that the goal of poverty reduction is advanced along with the specific thematic goal-- for example,
ЮНОДК имеет возможность разрабатывать и осуществлять такие проекты в области правоприменительной деятельности, которые непосредственно обеспечивают пресечение находящихся
UNODC can design and implement law enforcement projects that lead directly to the significant interdiction of controlled drugs
также отраслевые стандартные технологии межсетевых соединений, предоставляя клиентам возможность разрабатывать оптимизированные системы высокопроизводительных вычислений для новой эры гетерогенных вычислительных операций, охватывающей открытый подход специалистов в сфере высокопроизводительных вычислений к научному прогрессу.
ARM, along with industry standard interconnect technologies providing customers with the ability to design optimized HPC systems for a new era of heterogeneous compute that embraces the HPC community's open approach to scientific advancement.
Оно также предоставило им возможность разработать и/ или пересмотреть их собственные планы действий.
It also gave them the opportunity to develop and/or revise their own action plans.
Для групп от 10 человек есть возможность разработать тур под Ваши потребности!
It is possible to develop special tours for groups that contain more than 10 people!
Правительства мира располагают сегодня возможностью разработать подлинно глобальную стратегию контроля над наркотиками.
The world's Governments now have the opportunity to elaborate a truly global drug control strategy.
ОИГ хотела бы иметь возможность разработать вместе с Секретариа- том ЮНИДО такой разумный подход.
The JIU would like to have the opportunity to develop a sensible approach together with the UNIDO Secretariat.
Применяя такой подход, Комиссия упустит возможность разработать комплексный свод правил, касающийся всех общих природных ресурсов.
By taking that approach the Commission would be forgoing the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources.
Оценка наиболее эффективных методов даст возможность разработать более скорректированный подход к поддержанию связей в интересах будущей деятельности по развертыванию системы.
An assessment of the most effective methods would provide an opportunity to design a more refined communication approach for future roll-outs.
Эта коллекция предоставила мне возможность разработать серию часов, органично сочетающих в себе исключительную надежность и не подвластный времени дизайн.
This collection gave me the opportunity to develop a range of watches which combines enduring value with timeless design.
Возможность разработать и купить информационные технологии,
The ability to design and purchase information technology,
В этот исторический момент международное сообщество получит возможность разработать новую стратегию,
At that historic moment the international community will have an opportunity to design new strategies
В свете Глобального соглашения 1998 года сейчас у нас имеется возможность разработать усовершенствованные и согласованные правила, касающиеся тормозных систем мотоциклов.
In view of the 1998 Global Agreement, we now have an opportunity to develop an improved and harmonized motorcycle brake systems regulations.
Результатов: 65, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский