ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВСЕМИ - перевод на Английском

use all
использовать все
пользоваться всеми
использование всех
задействовать все
воспользоваться всеми
применять все
использоваться все
enjoy all
пользоваться всеми
наслаждаться всеми
обладают всеми
воспользуйтесь всеми
имеют все
пользование всеми
ощутить все
наделены всеми
осуществлять все
take full
полной мере
воспользоваться всеми
взять полную
беру полную
принимаем полную
полностью принять
получите полный
полностью беру
взять на всю полноту
to exploit all
использовать все
воспользоваться всеми

Примеры использования Воспользоваться всеми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В настоящее время он не в состоянии воспользоваться всеми поступившими в его адрес предложениями от университетов
It is not, at present, able to take advantage of all of the offers it has received from universities
Так ты говоришь, что я не могу полагаться на себя, что я должна воспользоваться всеми доступными источниками.
So you're saying that I shouldn't just rely on myself, that I should utilize all available resources.
Обращаем ваше внимание на то, что полное отключение Cookies может привести к тому, что вы не сможете воспользоваться всеми функциями нашего веб- сайта.
Please be aware that disabling cookies completely may not allow you to use all features of our website.
страны-- члены ОЭСР зачастую пытаются защитить интересы своих партнеров по договору из числа развивающихся стран и не стараются воспользоваться всеми преимуществами своего положения.
do make efforts to protect the interests of their developing country treaty partners and do not try to take full advantage of their position.
здесь вы сможете воспользоваться всеми удобствами.
you will be able to enjoy all the facilities.
Он задает вопрос о том, какая система создана в стране для обеспечения того, чтобы просители убежища могли сформулировать основную причину своей просьбы и воспользоваться всеми средствами правовой защиты, гарантированными законом.
He asked what system was in place to ensure that asylum-seekers could articulate the basis for their request and exercise all legal remedies guaranteed by law.
возможно, не сможете воспользоваться всеми возможностями этого сайта в полном объеме.
we point out that you may not use all features of this website to their full extent in this case.
повысить скорость и производительность и воспользоваться всеми преимуществами современных микропроцессорных технологий.
to achieve faster performance and take full advantage of modern microprocessor technology.
Гостиницы этой части Гданьска являются разумным вариантом для тех, кто хочет воспользоваться всеми возможностями Труймяста:
Hotels in this part of town are a sensible option for those who want to exploit all attractions of Tricity:
этот бонус дает вам многочисленные возможности для того, чтобы сделать депозит и воспользоваться всеми преимуществами этого бонуса.
a staggered bonus gives you multiple opportunities to deposit and take full advantage of their bonus.
Так, председатели региональных конференций руководителей статистических управлений смогли бы воспользоваться всеми имеющимися в их распоряжении средствами связи для привлечения внимания входящих в них структур к необходимости принять участие в этом мероприятии.
For example, chairmen of regional conferences of heads of statistical offices could employ all means of communication at their disposal to sensitize their constituents about the need to take part in this exercise.
оно должно воспользоваться всеми доступными средствами для оказания давления на Израиль, с тем чтобы он выполнил свои обязательства в соответствии с нормами международного права,
it must take all means available to put pressure on Israel to comply with its obligations under international law, including the Geneva Conventions
Правительство Республики Гаити работает в настоящее время над тем, чтобы гаитянские граждане действительно могли воспользоваться всеми этими правами; совсем недавно была начата кампания по подготовке значительного количества судей для местных судов.
The Government of the Republic of Haiti is currently endeavouring to ensure that its citizens are able to enjoy all of these rights in practice; a campaign to train numerous local magistrates has just been launched.
наделенные такими правами поселения американских индейцев редко могут воспользоваться всеми своими земельными правами.
that titled Amerindian villages were rarely able to enjoy all their land rights.
Обозначенные в данном случае потребности в капиталовложениях должны быть представлены в виде проектов, отвечающих критериям финансирования, которые могли бы быть реализованы в обозримом будущем, если страны ЕАТС пожелают воспользоваться всеми преимуществами своего сотрудничества в области оценки потребностей.
The investment needs identified here must be converted to bankable projects that can be implemented in the foreseeable future if the EATL countries wish to reap all the benefits of their cooperation in the needs assessment.
Конференция наименее развитых стран на уровне министров, проходившая в Стамбуле, Турция, в июле этого года, является еще одним конкретным выражением нашей решимости помочь развивающимся странам, чтобы позволить им воспользоваться всеми преимуществами глобализации.
The Ministerial Conference of the Least Developed Countries hosted by Turkey in Istanbul in July this summer is another concrete expression of our resolve to assist the developing countries and enable them to take full advantage of the benefits of globalization.
но и смог воспользоваться всеми средствами для его возвышения.
but rather used all opportunities to raise it.
торговом центре города, чтобы воспользоваться всеми вариантами, предлагаемыми городе Мадрид.
shopping center of the city for you to enjoy all the options offered by the city of Madrid.
располагающим даже небольшими суммами, воспользоваться всеми преимуществами портфельных инвестиций
having even small amounts, to take full advantage of portfolio investments
Механизм расчета налога построен таким образом, чтобы не дать крупные корпорациям воспользоваться всеми лазейками обычного налога и сэкономить на этом приличные суммы.
The mechanism for calculating the tax is structured in such a way as not to allow large corporations to use all the loopholes of the regular tax and to save decent amounts with regard to the foregoing.
Результатов: 56, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский