ВТИСНУТЬ - перевод на Английском

squeeze
сжатие
сожмите
выжать
отжать
нажмите
выдавите
втиснуть
протиснуться
сдавливать
потискать
to cram
втиснуть
зубрить
запихать
fit
пригодный
соответствовать
припадок
подходят
установите
вписываются
поместиться
посадки
уместным
порыве
cram
крам
крэм
запихнуть
впихнуть
напихать
втиснуть
запихать

Примеры использования Втиснуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
именно поэтому сумку вы можете с легкостью втиснуть в багажнике своей машины.
which is why the bag you can easily fit in the trunk of his car.
В прошлую среду я побывал на выступлении оркестра, и при подготовке записи для блога выяснилось, что втиснуть полуторачасовое выступление в пятиминутный отрезок будет не так-то просто.
I went to the performance last Wednesday just to found out later that squeezing the half an hour show into a five-minute blog slot isn't that easy.
поэтому я связался с Роллс-Ройс и сказал:" Вы не против втиснуть один из ваших V16 под капот Фантома для Jonny English?
touch with Rolls-Royce and said,"Would you mind squeezing one of your V16 engines in the front of our Johnny English Phantom?
Учитывая временные рамки и то, что Вы попытались втиснуть" Гамлета" в две получасовые передачи я бы сказал, что это очень близко к определению" блестяще.
Considering the time constraints you were under trying to squeeze Hamlet into two half-hour broadcasts I would say very close to brilliant.
После вынимания контейнера для выпечки форму вместе с тестом следует втиснуть между нижние зацепки в рабочей камере так,
After removing the container for baking, cake mould with the containing dough should be pressed between the lower catches in the baking chamber
Между подгузников, Я, наконец, удалось втиснуть эту записочку, что я стремился к сердцу.
Between diaper changes, I finally managed to squeeze this little note that I was keen to heart.
Если он выступит свидетелем… мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
And if he testifies… we will find a way to squeeze him into the federal witness program.
Просто, э, потому… что это лучше, чем втиснуть себя в кладовку с двумя потными мужиками.
Just, erm, because… It's better than wedging myself in a cupboard with two very sweaty men.
Мачеха пытаются втиснуть свои ноги в крошечный башмачок.
Khudishka try to squeeze their foot into the tiny slipper.
Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал" да.
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes.
не подавляли его, не пытались втиснуть индивидуальность девочки в определенные формы.
did not try to fit the personality of the girl in any frames.
куда он рвался втиснуть Грузию даже вопреки уставу самого Альянса.
where it was dying to squeeze Georgia even against the charter of the Alliance itself.
Затем следует затопить ленту таким образом, чтобы можно было втиснуть ее в расширительный шов на глубину двукратной ширины шва.
Then, embed the tape so it can be pressed into the expansion joint gap to the depth of twice the gap width.
во избежание столкновения с другими транспортными средствами, не пытайтесь втиснуть пешеходов.
avoid crashes with other vehicles, do not try to squeeze pedestrians.
Во-первых, до поездки к отцу Александру в Шилку мне казалось, что проект о бюджете времени священника- это проект про то, как можно« втиснуть» задачи пастыря в 24 часа в сутках.
First, prior to my visit to Father Alexander in Shilka, I had thought that the project on the time budget of a priest is a project for how one may"squeeze" the objectives of a priest into a day of 24 hours.
это типовое положение является попыткой втиснуть слишком большое содержание в очень короткое предложение в стремлении обеспечить одновременно защиту прав концессионера,
agreed that the model provision attempted to cram too much meaning into a very short sentence, by simultaneously seeking to ensure that the rights of the concessionaire,
В результате страновые отделения, пытаясь втиснуть свои программы в рамки направлений деятельности организации,
This has led to country offices manipulating their programmes to fit into corporate service lines,
Сейчас планируем« втиснуть» в онкологии кухню,
Now we are planning to fit the kitchen in the Department
сможете особенно насладиться совершеннейшим идиотизмом момента, когда мы пытаемся втиснуть лишний слог в четвертую строчку.
particularly enjoy the incredible crassness of the moment we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
стремящиеся втиснуть Произведение Творца
that seek to compress the work of the Creator,
Результатов: 52, Время: 0.1769

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский