ВЫБОРНОГО - перевод на Английском

elected
избирать
выбирать
избрания
элект
избранник
выборах
electoral
электоральный
избирательной
выборов
проведения выборов
предвыборной
избирателей
выборных

Примеры использования Выборного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство России продолжает добиваться запрета в отношении крымского Меджлиса- легитимного, выборного органа крымско-татарской общины.
The Russian government continues to pursue a ban on the Crimean Mejlis- the legitimate, elected body of the Crimean Tatar community.
был назначен на пост руководителя европейского выборного подразделения, созданного в начале ноября 1995 года.
has been appointed to lead the European Electoral Unit established at the beginning of November 1995.
он занимал должность генерального секретаря выборного коммунального совета Тиарета.
while he was serving as secretary-general of the elected municipal council of Tiaret.
устойчивое социально-экономическое развитие послужит катализатором для беспрепятственного выборного процесса.
sustainable socio-economic development will serve as the catalyst for a smooth electoral process.
Аттестационная комиссия формируется из высококвалифицированных специалистов и представителя выборного органа первичной профсоюзной организации.
The appraisal committee is composed of highly qualified experts and a representative of the elected body of the primary trade union organization.
Это дает возможность обеспечить долгосрочные политические обязательства на многопартийной основе вне пределов выборного цикла.
This would ensure a long-term political commitment on a multi-party basis beyond the electoral cycle.
Очевидно, что данные показатели не являются достаточными для обеспечения фискальной автономии выборного уровня власти,
Evidently, these indices are not sufficient for ensuring the fiscal autonomy of an elected level of authority,
Генеральный секретариат распространил среди стран- участниц доклад миссии по всем стадиям выборного процесса.
The Secretariat-General circulated the mission's report on all phases of the electoral process to Member States.
Хотелось бы сделать акцент на высокой политической культуре абхазского народа и зрелости выборного законодательства.
I would like to emphasize the high political culture of the Abkhazian people and the maturity of the elected legislation.
проведения исследований в целях расширения сферы деятельности Верховного выборного трибунала.
Research in Democracy was created to expand the scope of action of the Supreme Electoral Tribunal.
поддерживала тесные рабочие отношения с представительством ОБСЕ в регионе в течение всего выборного процесса в Восточной Славонии.
maintained a close working relationship with the OSCE office in the region during the entire electoral process in Eastern Slavonia.
отчитывающихся перед ним, проанализировала все технические аспекты выборного процесса и процедуры проведения самих выборов.
reporting to him has reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election.
и события вне выборного цикла Киргизия,
and events outside the electoral cycle(Kyrgyzstan or Ukraine in 2014)
правило 83( Ограниченное голосование для заполнения одного выборного места), пункт 3;
paragraph 3(Restricted balloting for one elective place); rule 94(Nominations);
никакого специального выборного парламентского комитета для определения того, что наилучшим образом удовлетворяло бы потребности женщин и детей, создано не было67.
no Special Select Committee of Parliament was established to ascertain what would best reflect the needs of women and children.
Их присутствие серьезно подорвало законность и авторитет выборного процесса и бросило тень на демократическое будущее страны.
Their presence greatly undermined the legitimacy and credibility of the election process, and cast a shadow over the democratic future of the country.
В 1983 году Рейнджел стал председателем Выборного комитета по наркотикам,
In 1983, Rangel became chair of the Select Committee on Narcotics,
Эти автономные системы водоснабжения находятся в ведении выборного деревенского комитета, в котором 50 процентов составляют женщины.
These independent water schemes are managed by a selected village committee whose membership consists of 50% females.
Достижения стабильного расширения прав и возможностей женщин Южного Судана в рамках демократического выборного процесса в 2010 году.
Achieve the sustainable empowerment of South Sudanese women in the democratic process in the 2010 elections.
оппозиция― на нарушениях выборного законодательства со стороны власти.
the opposition- on violation of the election laws by the authorities.
Результатов: 157, Время: 0.3162

Выборного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский