ВЫЛЕТАТЬ - перевод на Английском

depart
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
выезд
отбывают
удаляйся
fly out
вылетают
улететь
прилететь
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
to take off
взлетать
на взлет
снимать
вылететь
улететь
убрать
to come out
выходить
пойти
приехать
прийти
появится
вылезти
вернуться
наружу
идти

Примеры использования Вылетать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обратный рейс из Гянджи будет вылетать в 13: 05, прибытие в Баку- в 14: 05.
The return flight from Ganja will depart at 13:05, arrival in Baku- at 14:05.
они летали по 300 часов в месяц и не успевали вылетать свой календарный ресурс.
did not have time to take off their calendar resource.
Социальная виза позволяет жить в стране до 6 месяцев( затем надо вылетать и получать новую визу).
Social visa allows you to live in the country up to 6 months(and then have to leave and get a new visa).
Совет Безопасности обязан возвысить свой голос в связи с грохотом ракет, которые продолжают вылетать из сектора Газа.
The Security Council has a duty to raise its voice about the roar of rockets that continues to come out of the Gaza Strip.
Самолет будет вылетать из Баку в 11: 15 по местному времени
The plane will depart from Bakuat 11:15,
Согласно пресс-релизу, самолет« Боинг 737» из Киева будет вылетать в 20: 00, из Анкары- в 07: 00 по местному времени.
According to a press release, the aircraft"Boeing 737" from Kiev will depart at 20:00 from Ankara- at 07:00 local time.
В эти дни из Харькова самолет будет вылетать в 17: 50, в 21: 10 будет в пункте прибытия.
In these days of Kharkov aircraft will depart at 17:50, at 21:10 will be the point of arrival.
Обратно в Украину самолет будет вылетать по понедельникам, вторникам,
Back in Ukraine plane will depart on Mondays, Tuesdays,
это не известно, если генеральный директор Марисса Майер будет вылетать навсегда или остаться в каком-то ином качестве.
it is not known if CEO Marissa Mayer will depart forever or remain in some other capacity.
Самолеты авиакомпании будут прилетать в Жуляны в 6: 10 утра, а вылетать из Жулян в 16: 15 вечера.
The company's aircraft will arrive in the Juliani at 6:10 am and depart from Jules at 16:15 pm.
через три недели они совсем перестали вылетать из норы.
after three weeks they completely stopped flying out of the hole.
Пилоты люфтваффе отказывались вылетать против= FB= ибо знали что в большинстве случаев это несет им смерть.
Luftwaffe pilots refused to fly against the=FB= as they knew that it will most certainly mean being shot down.
Вы собрались в поездку и планируете вылетать из какого-либо города Украины,
You are going on a trip and plan to fly from any city of Ukraine,
Если шершни начали вылетать из гнезда и пытаться жалить,
If the hornets began to fly out of the nest and try to sting,
Ваш личный рейс будет вылетать, где вы хотите,
Your private flight will take off from where you want
не имеют права вылетать на чартерных рейсах из аэропортов Хургады
have no right to fly on Charter flights from the airports of Hurghada
Оная волна должна была влетать в один проход и вылетать в другой, не принося существенного вреда бронированным дверям,
This wave should fly in one pass and take off through another, without essential harm to the entrance doors,
Как вы заметили, наши корабли могут легко влетать и вылетать, без болезненных последствий,
As you have noticed our craft can fly in and out with ease and with no ill effects,
Если вылетать из Маргариты за границу,
If you're flying abroad out of Margarita,
гильзы должны были вылетать вправо и назад.
cartridge cases would have ejected right… and rear.
Результатов: 65, Время: 0.2844

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский